Што сте по занает?
ב-- את /-ה--ובד-/-ת-
במה את / ה עובד / ת?
-מ- א- / ה ע-ב- / ת-
----------------------
במה את / ה עובד / ת?
0
bam-- -ta-/-t---ed-oved--?
bameh atah/at oved/ovedet?
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
Што сте по занает?
במה את / ה עובד / ת?
bameh atah/at oved/ovedet?
Мојот сопруг е лекар по занает.
---- ---א.
בעלי רופא.
-ע-י ר-פ-.-
------------
בעלי רופא.
0
ba'ali rofe.
ba'ali rofe.
b-'-l- r-f-.
------------
ba'ali rofe.
Мојот сопруг е лекар по занает.
בעלי רופא.
ba'ali rofe.
Јас полудневно работам како медицинска сестра.
א---ע---ת-כ-ח-ת---צי---ר-.
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
-נ- ע-ב-ת כ-ח-ת ב-צ- מ-ר-.-
----------------------------
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
0
ani -v-det--'axot b--at-i--iss--h.
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
a-i o-e-e- k-a-o- b-x-t-i m-s-r-h-
----------------------------------
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Јас полудневно работам како медицинска сестра.
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Набргу ќе одиме во пензија.
בקר-- נ-- -גמ--ו-.
בקרוב נצא לגמלאות.
-ק-ו- נ-א ל-מ-א-ת-
--------------------
בקרוב נצא לגמלאות.
0
b'q---- nets- ----mla'o-.
b'qarov netse legimla'ot.
b-q-r-v n-t-e l-g-m-a-o-.
-------------------------
b'qarov netse legimla'ot.
Набргу ќе одиме во пензија.
בקרוב נצא לגמלאות.
b'qarov netse legimla'ot.
Но даноците се високи.
-ב--ה---ים --ו-י--
אבל המיסים גבוהים.
-ב- ה-י-י- ג-ו-י-.-
--------------------
אבל המיסים גבוהים.
0
aval-ha--sim ---h--.
aval hamisim gvohim.
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
Но даноците се високи.
אבל המיסים גבוהים.
aval hamisim gvohim.
И здравственото осигурување е високо.
וה-יטוח--ר-וא--יקר-
והביטוח הרפואי יקר.
-ה-י-ו- ה-פ-א- י-ר-
---------------------
והביטוח הרפואי יקר.
0
w'-a--tu-x--arefu-i y---r.
w'habituax harefu'i yaqar.
w-h-b-t-a- h-r-f-'- y-q-r-
--------------------------
w'habituax harefu'i yaqar.
И здравственото осигурување е високо.
והביטוח הרפואי יקר.
w'habituax harefu'i yaqar.
Што сакаш да бидеш?
ב-ה-ת-צ- / --ל-ב---בע-יד-
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
-מ- ת-צ- / י ל-ב-ד ב-ת-ד-
---------------------------
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
0
v-m----i-t---/t--t---la'av-d b-at--?
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
v-m-h t-r-s-h-t-r-s- l-'-v-d b-a-i-?
------------------------------------
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Што сакаш да бидеш?
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Јас би сакал / сакала да бидам инженер.
א-- ר-צ--לה-ו- מ-נדס --ת-
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
-נ- ר-צ- ל-י-ת מ-נ-ס / ת-
---------------------------
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
0
a-- r-----/r-tsah ---i-------nd------a----e-.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Јас би сакал / сакала да бидам инженер.
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Јас сакам да студирам на универзитетот.
-----ו---ללמ-ד ---נ-ב---ט-.
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
-נ- ר-צ- ל-מ-ד ב-ו-י-ר-י-ה-
-----------------------------
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
0
a-i--ots-h--otsa--l--m-d b-'u-i-er-itah.
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-o- b-'-n-v-r-i-a-.
----------------------------------------
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Јас сакам да студирам на универзитетот.
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Јас сум практикант.
-ני מת---.
אני מתמחה.
-נ- מ-מ-ה-
------------
אני מתמחה.
0
a-i--it-a-e-/mitmaxah.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Јас сум практикант.
אני מתמחה.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Јас не заработувам многу.
--י ל------יח - --ה--ה.
אני לא מרוויח / ה הרבה.
-נ- ל- מ-ו-י- / ה ה-ב-.-
-------------------------
אני לא מרוויח / ה הרבה.
0
a-i--o marw--x-m--wi-ah---rbeh.
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
a-i l- m-r-i-x-m-r-i-a- h-r-e-.
-------------------------------
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
Јас не заработувам многу.
אני לא מרוויח / ה הרבה.
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
Јас сум на пракса во странство.
א---עוש- --מחות-ב-ול-
אני עושה התמחות בחול.
-נ- ע-ש- ה-מ-ו- ב-ו-.-
-----------------------
אני עושה התמחות בחול.
0
an- o-----ossah -itm------’xu-.
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
a-i o-s-h-o-s-h h-t-a-u- b-x-l-
-------------------------------
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
Јас сум на пракса во странство.
אני עושה התמחות בחול.
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
Ова е мојот шеф.
זה-המנהל של--
זה המנהל שלי.
-ה ה-נ-ל ש-י-
---------------
זה המנהל שלי.
0
z-- -a---ahel -heli.
zeh hamenahel sheli.
z-h h-m-n-h-l s-e-i-
--------------------
zeh hamenahel sheli.
Ова е мојот шеф.
זה המנהל שלי.
zeh hamenahel sheli.
Јас имам љубезни колеги.
---ל- ----ות נ-----.
יש לי קולגות נחמדים.
-ש ל- ק-ל-ו- נ-מ-י-.-
----------------------
יש לי קולגות נחמדים.
0
y-sh-l- qole-ot-ne--ad-m.
yesh li qolegot nexmadim.
y-s- l- q-l-g-t n-x-a-i-.
-------------------------
yesh li qolegot nexmadim.
Јас имам љубезни колеги.
יש לי קולגות נחמדים.
yesh li qolegot nexmadim.
Напладне секогаш одиме во кантината.
-נחנו ת--ד א-כלים-צ-רי-- ב-זנון.
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
-נ-נ- ת-י- א-כ-י- צ-ר-י- ב-ז-ו-.-
----------------------------------
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
0
a---n- tam-d-ok-l-m ts-horai--ba-i--on.
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
a-a-n- t-m-d o-h-i- t-o-o-a-m b-m-z-o-.
---------------------------------------
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
Напладне секогаш одиме во кантината.
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
Јас барам едно работно место.
--- מ------- עב----
אני מחפש / ת עבודה.
-נ- מ-פ- / ת ע-ו-ה-
---------------------
אני מחפש / ת עבודה.
0
a-i ----p--s-m--ap--set-avoda-.
ani mexapess/mexapesset avodah.
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t a-o-a-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset avodah.
Јас барам едно работно место.
אני מחפש / ת עבודה.
ani mexapess/mexapesset avodah.
Јас сум веќе една година невработен / невработена.
-----וב---/ - -ב- -נה-
אני מובטל / ת כבר שנה.
-נ- מ-ב-ל / ת כ-ר ש-ה-
------------------------
אני מובטל / ת כבר שנה.
0
an--m--t-l---vtele----a- -ha---.
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
a-i m-v-a-/-u-t-l-t k-a- s-a-a-.
--------------------------------
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
Јас сум веќе една година невработен / невработена.
אני מובטל / ת כבר שנה.
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
Во оваа земја има премногу невработени.
י--ה-בה --י----טל-ם-בא--.
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
-ש ה-ב- מ-י מ-ב-ל-ם ב-ר-.-
---------------------------
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
0
y-s--har-e---ida- ----ali--ba'a---s.
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
y-s- h-r-e- m-d-y m-v-a-i- b-'-r-t-.
------------------------------------
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
Во оваа земја има премногу невработени.
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.