Разговорник

mk Минато време 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w\'shalosh]

‫עבר 3‬

[avar 3]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
телефонира ‫ל-ל-ן‬ ‫לטלפן‬ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
l-ta-f-n l'talfen l-t-l-e- -------- l'talfen
Јас телефонирав. ‫--- -----י-‬ ‫אני טלפנתי.‬ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
ani--ilf-n-i. ani tilfanti. a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Јас цело време телефонирав. ‫-- ה--ן-ט---תי-‬ ‫כל הזמן טלפנתי.‬ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
k-l-hazm-n--i-----i. kol hazman tilfanti. k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
прашува ‫-----‬ ‫לשאול‬ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
lish-ol lish'ol l-s-'-l ------- lish'ol
Јас прашав. ‫א-י שא---.‬ ‫אני שאלתי.‬ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
an- ---'al--. ani sha'alti. a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Јас секогаш прашував. ‫---ד-ש--תי-‬ ‫תמיד שאלתי.‬ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
ta----sh----t-. tamid sha'alti. t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
раскажува ‫לס-ר‬ ‫לספר‬ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
le-a--r lesaper l-s-p-r ------- lesaper
Јас раскажував. ‫א--------י.‬ ‫אני סיפרתי.‬ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
ani s-pa---. ani siparti. a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Јас ја раскажав целата приказна. ‫ס-פ-תי--- כ- --י---.‬ ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
si-ar-- et ----hasip-r. siparti et kol hasipur. s-p-r-i e- k-l h-s-p-r- ----------------------- siparti et kol hasipur.
учи ‫-ל-וד‬ ‫ללמוד‬ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l-l-od lilmod l-l-o- ------ lilmod
Јас учев. ‫--- ל-ד-י.‬ ‫אני למדתי.‬ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
ani -----et-. ani lamadeti. a-i l-m-d-t-. ------------- ani lamadeti.
Јас учев цела вечер. ‫ל-דת---ל -ע---‬ ‫למדתי כל הערב.‬ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
l---deti ----ha'erev. lamadeti kol ha'erev. l-m-d-t- k-l h-'-r-v- --------------------- lamadeti kol ha'erev.
работи ‫לע--ד‬ ‫לעבוד‬ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
l---vod la'avod l-'-v-d ------- la'avod
Јас работев. ‫--י-ע-ד---‬ ‫אני עבדתי.‬ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
ani a-ad-t-. ani avadeti. a-i a-a-e-i- ------------ ani avadeti.
Јас работев цел ден. ‫ע---- כ- -יום-‬ ‫עבדתי כל היום.‬ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
avadeti--o- h--om. avadeti kol hayom. a-a-e-i k-l h-y-m- ------------------ avadeti kol hayom.
јаде ‫ל-כו-‬ ‫לאכול‬ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
l--e---l le'ekhol l-'-k-o- -------- le'ekhol
Јас јадев. ‫א-י -כלת-.‬ ‫אני אכלתי.‬ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
an- -khal-i. ani akhalti. a-i a-h-l-i- ------------ ani akhalti.
Јас го изедов целото јадење. ‫אכ-ת- את כ--ה-ו-ל.‬ ‫אכלתי את כל האוכל.‬ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
a---lti-et ----h---khe-. akhalti et kol ha'okhel. a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-. ------------------------ akhalti et kol ha'okhel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -