Каде е бирото за информации за туристи? |
---ן--מ-א מ--ז-ה-יד- לתי--י--
היכן נמצא מרכז המידע לתיירים?
-י-ן נ-צ- מ-כ- ה-י-ע ל-י-ר-ם-
-------------------------------
היכן נמצא מרכז המידע לתיירים?
0
he-k------mt---m-rk-z -am--d- -'--ya-i-?
heykhan nimtsa merkaz hameyda l'tayarim?
h-y-h-n n-m-s- m-r-a- h-m-y-a l-t-y-r-m-
----------------------------------------
heykhan nimtsa merkaz hameyda l'tayarim?
|
Каде е бирото за информации за туристи?
היכן נמצא מרכז המידע לתיירים?
heykhan nimtsa merkaz hameyda l'tayarim?
|
Имате ли за мене една карта на градот? |
אפש------ -ת מפת---יר?
אפשר לקבל את מפת העיר?
-פ-ר ל-ב- א- מ-ת ה-י-?-
------------------------
אפשר לקבל את מפת העיר?
0
e---a----qa--l-et m--at---'-r?
efshar leqabel et mapat ha'ir?
e-s-a- l-q-b-l e- m-p-t h-'-r-
------------------------------
efshar leqabel et mapat ha'ir?
|
Имате ли за мене една карта на градот?
אפשר לקבל את מפת העיר?
efshar leqabel et mapat ha'ir?
|
Може ли овде да се резервира една хотелска соба? |
-פ-ר-ל---י- -א- ח-- -מ--ן-
אפשר להזמין כאן חדר במלון?
-פ-ר ל-ז-י- כ-ן ח-ר ב-ל-ן-
----------------------------
אפשר להזמין כאן חדר במלון?
0
e--har-lehazm-n-ka'--x---r-b'mal--?
efshar lehazmin ka'n xeder b'malon?
e-s-a- l-h-z-i- k-'- x-d-r b-m-l-n-
-----------------------------------
efshar lehazmin ka'n xeder b'malon?
|
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
אפשר להזמין כאן חדר במלון?
efshar lehazmin ka'n xeder b'malon?
|
Каде е стариот дел од градот? |
ה-כן---צאת העי--הע-יקה?
היכן נמצאת העיר העתיקה?
-י-ן נ-צ-ת ה-י- ה-ת-ק-?-
-------------------------
היכן נמצאת העיר העתיקה?
0
h---h-- -i--se---h---r----at----?
heykhan nimtse't ha'ir ha'atiqah?
h-y-h-n n-m-s-'- h-'-r h-'-t-q-h-
---------------------------------
heykhan nimtse't ha'ir ha'atiqah?
|
Каде е стариот дел од градот?
היכן נמצאת העיר העתיקה?
heykhan nimtse't ha'ir ha'atiqah?
|
Каде е катедралата? |
-----נמ-את -----לה?
היכן נמצאת הקתדרלה?
-י-ן נ-צ-ת ה-ת-ר-ה-
---------------------
היכן נמצאת הקתדרלה?
0
h--kh-- -i--se'---a--ted--lah?
heykhan nimtse't haqatedralah?
h-y-h-n n-m-s-'- h-q-t-d-a-a-?
------------------------------
heykhan nimtse't haqatedralah?
|
Каде е катедралата?
היכן נמצאת הקתדרלה?
heykhan nimtse't haqatedralah?
|
Каде е музејот? |
היכן נמ-- --ו-יאו-?
היכן נמצא המוזיאון?
-י-ן נ-צ- ה-ו-י-ו-?-
---------------------
היכן נמצא המוזיאון?
0
h---h-n-n--tsa---muz-----?
heykhan nimtsa hamuzey'on?
h-y-h-n n-m-s- h-m-z-y-o-?
--------------------------
heykhan nimtsa hamuzey'on?
|
Каде е музејот?
היכן נמצא המוזיאון?
heykhan nimtsa hamuzey'on?
|
Каде може да се купат поштенски марки? |
-י-ן-נ-תן--רכ-ש -ול-ם?
היכן ניתן לרכוש בולים?
-י-ן נ-ת- ל-כ-ש ב-ל-ם-
------------------------
היכן ניתן לרכוש בולים?
0
h---han--i--- -ir-o-h--u-im?
heykhan nitan lirkosh bulim?
h-y-h-n n-t-n l-r-o-h b-l-m-
----------------------------
heykhan nitan lirkosh bulim?
|
Каде може да се купат поштенски марки?
היכן ניתן לרכוש בולים?
heykhan nitan lirkosh bulim?
|
Каде може да се купи цвеќе? |
הי-- ---ן ל-נ-ת--רח---
היכן ניתן לקנות פרחים?
-י-ן נ-ת- ל-נ-ת פ-ח-ם-
------------------------
היכן ניתן לקנות פרחים?
0
he-khan-n---n --q-o- -r--i-?
heykhan nitan liqnot praxim?
h-y-h-n n-t-n l-q-o- p-a-i-?
----------------------------
heykhan nitan liqnot praxim?
|
Каде може да се купи цвеќе?
היכן ניתן לקנות פרחים?
heykhan nitan liqnot praxim?
|
Каде може да се купат возни карти? |
-י-ה א-ש-----ות כר-י-י-נ-יעה-
איפה אפשר לקנות כרטיסי נסיעה?
-י-ה א-ש- ל-נ-ת כ-ט-ס- נ-י-ה-
-------------------------------
איפה אפשר לקנות כרטיסי נסיעה?
0
eyf-h-efshar-l-qno----rt---y -es-'-h?
eyfoh efshar liqnot kartisey nesi'ah?
e-f-h e-s-a- l-q-o- k-r-i-e- n-s-'-h-
-------------------------------------
eyfoh efshar liqnot kartisey nesi'ah?
|
Каде може да се купат возни карти?
איפה אפשר לקנות כרטיסי נסיעה?
eyfoh efshar liqnot kartisey nesi'ah?
|
Каде е пристаништето? |
הי-ן הנ-ל-
היכן הנמל?
-י-ן ה-מ-?-
------------
היכן הנמל?
0
h-ykha---ana-a-?
heykhan hanamal?
h-y-h-n h-n-m-l-
----------------
heykhan hanamal?
|
Каде е пристаништето?
היכן הנמל?
heykhan hanamal?
|
Каде е пазарот? |
ה--- --ו--
היכן השוק?
-י-ן ה-ו-?-
------------
היכן השוק?
0
he--ha- -ashu-?
heykhan hashuq?
h-y-h-n h-s-u-?
---------------
heykhan hashuq?
|
Каде е пазарот?
היכן השוק?
heykhan hashuq?
|
Каде е замокот? |
ה--ן הא-מו--
היכן הארמון?
-י-ן ה-ר-ו-?-
--------------
היכן הארמון?
0
h-ykhan h-'armon?
heykhan ha'armon?
h-y-h-n h-'-r-o-?
-----------------
heykhan ha'armon?
|
Каде е замокот?
היכן הארמון?
heykhan ha'armon?
|
Кога започнува обиколката? |
-תי מתחי- -סיו--
מתי מתחיל הסיור?
-ת- מ-ח-ל ה-י-ר-
------------------
מתי מתחיל הסיור?
0
ma-a--m-tx----asi--?
matay matxil hasior?
m-t-y m-t-i- h-s-o-?
--------------------
matay matxil hasior?
|
Кога започнува обиколката?
מתי מתחיל הסיור?
matay matxil hasior?
|
Кога завршува обиколката? |
מתי------ם ה-----
מתי מסתיים הסיור?
-ת- מ-ת-י- ה-י-ר-
-------------------
מתי מסתיים הסיור?
0
mat-y-m-s--y-m-h--ior?
matay mistayem hasior?
m-t-y m-s-a-e- h-s-o-?
----------------------
matay mistayem hasior?
|
Кога завршува обиколката?
מתי מסתיים הסיור?
matay mistayem hasior?
|
Колку долго трае обиколката? |
כ-ה -מ- אור- הסי---
כמה זמן אורך הסיור?
-מ- ז-ן א-ר- ה-י-ר-
---------------------
כמה זמן אורך הסיור?
0
kam-- -m-----ekh -as---?
kamah zman orekh hasior?
k-m-h z-a- o-e-h h-s-o-?
------------------------
kamah zman orekh hasior?
|
Колку долго трае обиколката?
כמה זמן אורך הסיור?
kamah zman orekh hasior?
|
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. |
----מחפ--/ ת--דר-ך-דו-- גרמ-ית-
אני מחפש / ת מדריך דובר גרמנית.
-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- ג-מ-י-.-
---------------------------------
אני מחפש / ת מדריך דובר גרמנית.
0
ani -e-apes-/---ape-set--a--ik--d-v-- ---m-n--.
ani mexapess/mexapesset madrikh dover germanit.
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r g-r-a-i-.
-----------------------------------------------
ani mexapess/mexapesset madrikh dover germanit.
|
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски.
אני מחפש / ת מדריך דובר גרמנית.
ani mexapess/mexapesset madrikh dover germanit.
|
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. |
אנ---חפש /---מ---ך-דוב--א-טלקי--
אני מחפש / ת מדריך דובר איטלקית.
-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- א-ט-ק-ת-
----------------------------------
אני מחפש / ת מדריך דובר איטלקית.
0
a---me----ss-me----ss----a-r----dov-r---a----.
ani mexapess/mexapesset madrikh dover italqit.
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r i-a-q-t-
----------------------------------------------
ani mexapess/mexapesset madrikh dover italqit.
|
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански.
אני מחפש / ת מדריך דובר איטלקית.
ani mexapess/mexapesset madrikh dover italqit.
|
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. |
-נ--מח-ש-/-- מדר------ר צ---ית.
אני מחפש / ת מדריך דובר צרפתית.
-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- צ-פ-י-.-
---------------------------------
אני מחפש / ת מדריך דובר צרפתית.
0
an--me-ap----m-x--e---- ---rikh-d---- t--rf--i-.
ani mexapess/mexapesset madrikh dover tsarfatit.
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r t-a-f-t-t-
------------------------------------------------
ani mexapess/mexapesset madrikh dover tsarfatit.
|
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски.
אני מחפש / ת מדריך דובר צרפתית.
ani mexapess/mexapesset madrikh dover tsarfatit.
|