Разговорник

mk Придавки 1   »   am ማስታወቂያዎች 1

78 [седумдесет и осум]

Придавки 1

Придавки 1

78 [ሰባ ስምንት]

78 [seba siminiti]

ማስታወቂያዎች 1

[k’it͟s’ili 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски амхарски Пушти Повеќе
една стара жена ትልቅ-ሴት ትልቅ ሴት ት-ቅ ሴ- ------ ትልቅ ሴት 0
t----’i---ti tilik’i sēti t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
една дебела жена ወፍራ- -ት ወፍራም ሴት ወ-ራ- ሴ- ------- ወፍራም ሴት 0
w-f-ram- sē-i wefirami sēti w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
една радознала жена ጉ---ት ጉጉ ሴት ጉ- ሴ- ----- ጉጉ ሴት 0
gugu s-ti gugu sēti g-g- s-t- --------- gugu sēti
една нова кола አ-- -ኪና አዲስ መኪና አ-ስ መ-ና ------- አዲስ መኪና 0
ā---- m--ī-a ādīsi mekīna ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
една брза кола ፈጣን መኪና ፈጣን መኪና ፈ-ን መ-ና ------- ፈጣን መኪና 0
f---an---e--na fet’ani mekīna f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
една удобна кола ምቹ --ና ምቹ መኪና ም- መ-ና ------ ምቹ መኪና 0
m-chu m-kīna michu mekīna m-c-u m-k-n- ------------ michu mekīna
еден син фустан ስማያ- ቀ-ስ ስማያዊ ቀሚስ ስ-ያ- ቀ-ስ -------- ስማያዊ ቀሚስ 0
s--a-a---k’emī-i simayawī k’emīsi s-m-y-w- k-e-ī-i ---------------- simayawī k’emīsi
еден црвен фустан ቀ- --ስ ቀይ ቀሚስ ቀ- ቀ-ስ ------ ቀይ ቀሚስ 0
k’e-i k--mī-i k’eyi k’emīsi k-e-i k-e-ī-i ------------- k’eyi k’emīsi
еден зелен фустан አረ--ዴ -ሚስ አረንጋዴ ቀሚስ አ-ን-ዴ ቀ-ስ --------- አረንጋዴ ቀሚስ 0
ā-en-ga-ē -’em--i ārenigadē k’emīsi ā-e-i-a-ē k-e-ī-i ----------------- ārenigadē k’emīsi
една црна ташна ጥ-ር ቦ-ሳ ጥቁር ቦርሳ ጥ-ር ቦ-ሳ ------- ጥቁር ቦርሳ 0
t’ik---i-bori-a t’ik’uri borisa t-i-’-r- b-r-s- --------------- t’ik’uri borisa
една кафеава ташна ቡኒ ቦርሳ ቡኒ ቦርሳ ቡ- ቦ-ሳ ------ ቡኒ ቦርሳ 0
bunī-bo-isa bunī borisa b-n- b-r-s- ----------- bunī borisa
една бела ташна ነ- -ርሳ ነጭ ቦርሳ ነ- ቦ-ሳ ------ ነጭ ቦርሳ 0
n--h’--b---sa nech’i borisa n-c-’- b-r-s- ------------- nech’i borisa
љубезни луѓе ጥሩ ህዝብ/-ሰዎች ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች ----------- ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች 0
t’-r- hizi-i--sew---i t’iru hizibi/ sewochi t-i-u h-z-b-/ s-w-c-i --------------------- t’iru hizibi/ sewochi
учтиви луѓе ት-- ---/-ሰዎች ትሁት ህዝብ/ ሰዎች ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች ------------ ትሁት ህዝብ/ ሰዎች 0
t----i h-zi--- se--chi tihuti hizibi/ sewochi t-h-t- h-z-b-/ s-w-c-i ---------------------- tihuti hizibi/ sewochi
интересни луѓе አስ-ሳ- ህዝብ/ ሰዎች አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች -------------- አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች 0
ā--de-ac-i-h-------sew-c-i āsidesachi hizibi/ sewochi ā-i-e-a-h- h-z-b-/ s-w-c-i -------------------------- āsidesachi hizibi/ sewochi
мили деца ተ-ዳጅ -ጆች ተወዳጅ ልጆች ተ-ዳ- ል-ች -------- ተወዳጅ ልጆች 0
t-----j--l-jo--i tewedaji lijochi t-w-d-j- l-j-c-i ---------------- tewedaji lijochi
дрски деца እ-ባሽ ልጆች እረባሽ ልጆች እ-ባ- ል-ች -------- እረባሽ ልጆች 0
ire-a-hi l--o--i irebashi lijochi i-e-a-h- l-j-c-i ---------------- irebashi lijochi
мирни деца ጨ---ጆች ጨዋ ልጆች ጨ- ል-ች ------ ጨዋ ልጆች 0
ch’-w---i---hi ch’ewa lijochi c-’-w- l-j-c-i -------------- ch’ewa lijochi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -