星期日 有 集市 吗 ? /市场 是 开着 的 吗 ? |
ب--ا- یکش----ه- باز-ا-ت؟
بازار یکشنبه-ها باز است؟
-ا-ا- ی-ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
--------------------------
بازار یکشنبهها باز است؟
0
b-zâ---e----------â -âz--s-?
bâzâr yek-shanbe-hâ bâz ast?
b-z-r y-k-s-a-b---â b-z a-t-
----------------------------
bâzâr yek-shanbe-hâ bâz ast?
|
星期日 有 集市 吗 ? /市场 是 开着 的 吗 ?
بازار یکشنبهها باز است؟
bâzâr yek-shanbe-hâ bâz ast?
|
展览会 星期一 开放 吗 ? |
--ایشگاه دو----ها ب-ز-ا-ت-
نمایشگاه دوشنبه-ها باز است؟
-م-ی-گ-ه د-ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
-----------------------------
نمایشگاه دوشنبهها باز است؟
0
n--â-e--g------s----e--â --z -s-?
namâyeshgâh do-shanbe-hâ bâz ast?
n-m-y-s-g-h d---h-n-e-h- b-z a-t-
---------------------------------
namâyeshgâh do-shanbe-hâ bâz ast?
|
展览会 星期一 开放 吗 ?
نمایشگاه دوشنبهها باز است؟
namâyeshgâh do-shanbe-hâ bâz ast?
|
展览会 星期二 开放 吗 ? |
--ایشگا- (گ-لر-)----ش-ب---- -از -س--
نمایشگاه (گالری) سه شنبه-ها باز است؟
-م-ی-گ-ه (-ا-ر-) س- ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
--------------------------------------
نمایشگاه (گالری) سه شنبهها باز است؟
0
n--âyes--âh -g-l--y- se---anb--h- --- ast?
namâyeshgâh (gâlery) se-shanbe-hâ bâz ast?
n-m-y-s-g-h (-â-e-y- s---h-n-e-h- b-z a-t-
------------------------------------------
namâyeshgâh (gâlery) se-shanbe-hâ bâz ast?
|
展览会 星期二 开放 吗 ?
نمایشگاه (گالری) سه شنبهها باز است؟
namâyeshgâh (gâlery) se-shanbe-hâ bâz ast?
|
动物园 星期三 开放 吗 ? |
با- -ح- چ-ار--ن-ه-- با- است؟
باغ وحش چهار شنبه-ها باز است؟
-ا- و-ش چ-ا- ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
-------------------------------
باغ وحش چهار شنبهها باز است؟
0
bâ--e-v----h c-----r--h-n-e--â--âz a--?
bâghe vah-sh cha-hâr-shanbe-hâ bâz ast?
b-g-e v-h-s- c-a-h-r-s-a-b---â b-z a-t-
---------------------------------------
bâghe vah-sh cha-hâr-shanbe-hâ bâz ast?
|
动物园 星期三 开放 吗 ?
باغ وحش چهار شنبهها باز است؟
bâghe vah-sh cha-hâr-shanbe-hâ bâz ast?
|
博物馆 星期四 开放 吗 ? |
-و-ه-پ-ج --ب--- -ا- است؟
موزه پنج شنبه-ها باز است؟
-و-ه پ-ج ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
---------------------------
موزه پنج شنبهها باز است؟
0
mu---panj-sh--b---- --z-a-t?
muze panj-shanbe-hâ bâz ast?
m-z- p-n---h-n-e-h- b-z a-t-
----------------------------
muze panj-shanbe-hâ bâz ast?
|
博物馆 星期四 开放 吗 ?
موزه پنج شنبهها باز است؟
muze panj-shanbe-hâ bâz ast?
|
画廊 星期五 开放 吗 ? |
--ل-ی----ه-ها-ب-- --ت-
گالری جمعه-ها باز است؟
-ا-ر- ج-ع--ا ب-ز ا-ت-
------------------------
گالری جمعهها باز است؟
0
gâl--y-jo--e-h- bâ-----?
gâlery jom-e-hâ bâz ast?
g-l-r- j-m-e-h- b-z a-t-
------------------------
gâlery jom-e-hâ bâz ast?
|
画廊 星期五 开放 吗 ?
گالری جمعهها باز است؟
gâlery jom-e-hâ bâz ast?
|
可以 照相 吗 ? |
-کس--رف-ن-مج-- ----
عکس گرفتن مجاز است؟
-ک- گ-ف-ن م-ا- ا-ت-
---------------------
عکس گرفتن مجاز است؟
0
a----er---a- m---- --t?
aks gereftan mojâz ast?
a-s g-r-f-a- m-j-z a-t-
-----------------------
aks gereftan mojâz ast?
|
可以 照相 吗 ?
عکس گرفتن مجاز است؟
aks gereftan mojâz ast?
|
必须 买 门票 吗 ? |
باید ورود---ا-؟
باید ورودی داد؟
-ا-د و-و-ی د-د-
-----------------
باید ورودی داد؟
0
bâ-ad---r-di-d-d?
bâyad vorudi dâd?
b-y-d v-r-d- d-d-
-----------------
bâyad vorudi dâd?
|
必须 买 门票 吗 ?
باید ورودی داد؟
bâyad vorudi dâd?
|
门票 多少 钱 ? |
--ی---رو-- چن---س--
بلیط ورودی چند است؟
-ل-ط و-و-ی چ-د ا-ت-
---------------------
بلیط ورودی چند است؟
0
b-li-e v-rud- c-a---as-?
belite vorudi chand ast?
b-l-t- v-r-d- c-a-d a-t-
------------------------
belite vorudi chand ast?
|
门票 多少 钱 ?
بلیط ورودی چند است؟
belite vorudi chand ast?
|
对 团体 有 优惠 吗 ? |
آ-ا--رای گ-وه-ا -خ-یف-م---ه--؟
آیا برای گروهها تخفیف می-دهند؟
-ی- ب-ا- گ-و-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا برای گروهها تخفیف میدهند؟
0
tak--if-barâye go--- voj----âr--?
takhfif barâye goruh vojud dârad?
t-k-f-f b-r-y- g-r-h v-j-d d-r-d-
---------------------------------
takhfif barâye goruh vojud dârad?
|
对 团体 有 优惠 吗 ?
آیا برای گروهها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye goruh vojud dârad?
|
对 儿童 有 优惠 吗 ? |
--ا ---ی-بچه-ا ت-فی- م-ده---
آیا برای بچه-ها تخفیف می-دهند؟
-ی- ب-ا- ب-ه-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا برای بچهها تخفیف میدهند؟
0
ta-h-i--ba-â---ba--e-------ud-d-r-d?
takhfif barâye bache-hâ vojud dârad?
t-k-f-f b-r-y- b-c-e-h- v-j-d d-r-d-
------------------------------------
takhfif barâye bache-hâ vojud dârad?
|
对 儿童 有 优惠 吗 ?
آیا برای بچهها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye bache-hâ vojud dârad?
|
对 大学生 有 优惠 吗 ? |
--- -ه--انشج-----خفیف-می-دهند؟
آیا به دانشجوها تخفیف می-دهند؟
-ی- ب- د-ن-ج-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا به دانشجوها تخفیف میدهند؟
0
t--h-if ----ye d------u-yân v---d------?
takhfif barâye dâneshju-yân vojud dârad?
t-k-f-f b-r-y- d-n-s-j---â- v-j-d d-r-d-
----------------------------------------
takhfif barâye dâneshju-yân vojud dârad?
|
对 大学生 有 优惠 吗 ?
آیا به دانشجوها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye dâneshju-yân vojud dârad?
|
这座 大楼 是做什么用的? |
این -ه -و---ا-ت---- ا-ت؟
این چه جور ساختمانی است؟
-ی- چ- ج-ر س-خ-م-ن- ا-ت-
--------------------------
این چه جور ساختمانی است؟
0
i---h------tem--i-ast?
in che sâkhtemâni ast?
i- c-e s-k-t-m-n- a-t-
----------------------
in che sâkhtemâni ast?
|
这座 大楼 是做什么用的?
این چه جور ساختمانی است؟
in che sâkhtemâni ast?
|
这座 大楼 建 了 多少年 了 ? |
ق-م----- ب----قد--است-
قدمت این بنا چقدر است؟
-د-ت ا-ن ب-ا چ-د- ا-ت-
------------------------
قدمت این بنا چقدر است؟
0
gh-----e---kh----n c-e---dr -st?
ghedmate sâkhtemân cheghadr ast?
g-e-m-t- s-k-t-m-n c-e-h-d- a-t-
--------------------------------
ghedmate sâkhtemân cheghadr ast?
|
这座 大楼 建 了 多少年 了 ?
قدمت این بنا چقدر است؟
ghedmate sâkhtemân cheghadr ast?
|
谁 建 的 这座 大楼 ? |
---ا----ا---ا- را-ب-ا -رده-----(س-خ-- ا--)-
کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟
-ی ا-ن س-خ-م-ن ر- ب-ا ک-د- ا-ت (-ا-ت- ا-ت-؟-
---------------------------------------------
کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟
0
che k-s-------emâ- r--ba-â k-r-e-as--(sâ-ht- a-t-?
che kasi sâkhtemân râ banâ karde ast (sâkhte ast)?
c-e k-s- s-k-t-m-n r- b-n- k-r-e a-t (-â-h-e a-t-?
--------------------------------------------------
che kasi sâkhtemân râ banâ karde ast (sâkhte ast)?
|
谁 建 的 这座 大楼 ?
کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟
che kasi sâkhtemân râ banâ karde ast (sâkhte ast)?
|
我 对 建筑 很 感兴趣 。 |
---ب- ------ عل--ه --د--
من به معماری علاقه مندم.
-ن ب- م-م-ر- ع-ا-ه م-د-.-
--------------------------
من به معماری علاقه مندم.
0
m-n b--me-e-âr- al--h-m-n--m.
man be me-emâri alâghemandam.
m-n b- m---m-r- a-â-h-m-n-a-.
-----------------------------
man be me-emâri alâghemandam.
|
我 对 建筑 很 感兴趣 。
من به معماری علاقه مندم.
man be me-emâri alâghemandam.
|
我 对 艺术 很 感兴趣 。 |
-ن-علاق---ند به --ر ه-ت--
من علاقه مند به هنر هستم.
-ن ع-ا-ه م-د ب- ه-ر ه-ت-.-
---------------------------
من علاقه مند به هنر هستم.
0
m-n a----e-an---- hona- --s---.
man alâghemand be honar hastam.
m-n a-â-h-m-n- b- h-n-r h-s-a-.
-------------------------------
man alâghemand be honar hastam.
|
我 对 艺术 很 感兴趣 。
من علاقه مند به هنر هستم.
man alâghemand be honar hastam.
|
我 对 绘画 很 感兴趣 。 |
-ن---اق---ن- -ه--قاشی--س-م.
من علاقه مند به نقاشی هستم.
-ن ع-ا-ه م-د ب- ن-ا-ی ه-ت-.-
-----------------------------
من علاقه مند به نقاشی هستم.
0
man ---ghem--d ---na------ --s---.
man alâghemand be naghâshi hastam.
m-n a-â-h-m-n- b- n-g-â-h- h-s-a-.
----------------------------------
man alâghemand be naghâshi hastam.
|
我 对 绘画 很 感兴趣 。
من علاقه مند به نقاشی هستم.
man alâghemand be naghâshi hastam.
|