Fraseboek

af Lande en tale   »   fi Maita ja kieliä

5 [vyf]

Lande en tale

Lande en tale

5 [viisi]

Maita ja kieliä

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Fins Speel Meer
John kom van Londen (af). J-hn-on --n-oo--a. John on Lontoosta. J-h- o- L-n-o-s-a- ------------------ John on Lontoosta. 0
Londen is in Groot-Brittanje. Lo--o----jaits---------i--n-i-s-a. Lontoo sijaitsee Iso-Britanniassa. L-n-o- s-j-i-s-e I-o-B-i-a-n-a-s-. ---------------------------------- Lontoo sijaitsee Iso-Britanniassa. 0
Hy praat Engels. Hän---huu-e--la-t-a. Hän puhuu englantia. H-n p-h-u e-g-a-t-a- -------------------- Hän puhuu englantia. 0
Maria kom van Madrid (af). Ma--- -n-Madr--i--a. Maria on Madridista. M-r-a o- M-d-i-i-t-. -------------------- Maria on Madridista. 0
Madrid is in Spanje. M---i--si--it-ee Es--n--ssa. Madrid sijaitsee Espanjassa. M-d-i- s-j-i-s-e E-p-n-a-s-. ---------------------------- Madrid sijaitsee Espanjassa. 0
Sy praat Spaans. H-n ---uu es---j--. Hän puhuu espanjaa. H-n p-h-u e-p-n-a-. ------------------- Hän puhuu espanjaa. 0
Peter en Martha kom van Berlyn (af). Pe-er--a Martha-ov-- -e-l-----t-. Peter ja Martha ovat Berliinistä. P-t-r j- M-r-h- o-a- B-r-i-n-s-ä- --------------------------------- Peter ja Martha ovat Berliinistä. 0
Berlyn is in Duitsland. B---ii---s-j----ee-Saks--s-. Berliini sijaitsee Saksassa. B-r-i-n- s-j-i-s-e S-k-a-s-. ---------------------------- Berliini sijaitsee Saksassa. 0
Praat julle albei Duits? Pu-utt-----e---lemm-t -aks--? Puhutteko te molemmat saksaa? P-h-t-e-o t- m-l-m-a- s-k-a-? ----------------------------- Puhutteko te molemmat saksaa? 0
Londen is ’n hoofstad. L-nto- on--ääkaupu-ki. Lontoo on pääkaupunki. L-n-o- o- p-ä-a-p-n-i- ---------------------- Lontoo on pääkaupunki. 0
Madrid en Berlyn is ook hoofstede. M-drid ja-B-r-iin---va---yö- pää---pu-keja. Madrid ja Berliini ovat myös pääkaupunkeja. M-d-i- j- B-r-i-n- o-a- m-ö- p-ä-a-p-n-e-a- ------------------------------------------- Madrid ja Berliini ovat myös pääkaupunkeja. 0
Hoofstede is groot en lawaaierig. Pä---u-u--i---vat suu----j- m--u-s--. Pääkaupungit ovat suuria ja meluisia. P-ä-a-p-n-i- o-a- s-u-i- j- m-l-i-i-. ------------------------------------- Pääkaupungit ovat suuria ja meluisia. 0
Frankryk is in Europa. R-ns-a -i-a--se--E-ro--assa. Ranska sijaitsee Euroopassa. R-n-k- s-j-i-s-e E-r-o-a-s-. ---------------------------- Ranska sijaitsee Euroopassa. 0
Egipte is in Afrika. E--p------ai-se--A-ri----a. Egypti sijaitsee Afrikassa. E-y-t- s-j-i-s-e A-r-k-s-a- --------------------------- Egypti sijaitsee Afrikassa. 0
Japan is in Asië. Jap--i--ij-it----A-sia-sa. Japani sijaitsee Aasiassa. J-p-n- s-j-i-s-e A-s-a-s-. -------------------------- Japani sijaitsee Aasiassa. 0
Kanada is in Noord-Amerika. K--ad--s--a--see--ohj------er-k--s-. Kanada sijaitsee Pohjois-Amerikassa. K-n-d- s-j-i-s-e P-h-o-s-A-e-i-a-s-. ------------------------------------ Kanada sijaitsee Pohjois-Amerikassa. 0
Panama is in Sentraal-Amerika. P-nam- si-a-t-ee K-----A----k-s-a. Panama sijaitsee Keski-Amerikassa. P-n-m- s-j-i-s-e K-s-i-A-e-i-a-s-. ---------------------------------- Panama sijaitsee Keski-Amerikassa. 0
Brasilië is in Suid-Amerika. B-a------sija-ts-- E-e-ä--me--ka-sa. Brasilia sijaitsee Etelä-Amerikassa. B-a-i-i- s-j-i-s-e E-e-ä-A-e-i-a-s-. ------------------------------------ Brasilia sijaitsee Etelä-Amerikassa. 0

Tale en dialekte

Daar is wêreldwyd 6 000 tot 7 000 verskillende tale. Die getal dialekte is natuurlik baie hoër. Maar wat is die verskil tussen ’n taal en ’n dialek? Dialekte het altyd ’n duidelike gelokaliseerde toon. Hulle behoort tot variëteite in streektale. Dit beteken dialekte is ’n taalvorm met die kleinste reikwydte. Die algemene reël is dat dialekte net gepraat en nie geskryf word nie. Hulle vorm hul eie taalsisteem. En hulle volg hul eie reëls. Elke taal kan teoreties verskeie dialekte hê. Alle dialekte val onder ’n land se standaardtaal. Almal in die land kan die standaardtaal verstaan. Mense wat verskillende dialekte praat, kan daarin met mekaar kommunikeer. Byna alle dialekte word minder belangrik. In stede hoor jy byna glad nie meer dialekte nie. Die standaardtaal word gewoonlik ook by die werk gepraat. Daarom word dit dikwels gesê dat dialeksprekers eenvoudig en onopgevoed is. En tog kom hulle op alle sosiale vlakke voor. Dialeksprekers is dus nie minder intelligent as ander mense nie. Inteendeel! Mense wat ’n dialek praat, het baie voordele. Soos in ’n taalkursus. Dialeksprekers weet daar is verskillende taalkundige vorms. En hulle het geleer om vinnig van taalkundige vorm te verwissel. Daarom het dialeksprekers ’n beter bevoegdheid vir variasie. Hulle kan aanvoel watter taalstyle by ’n bepaalde situasie pas. Dis selfs wetenskaplik bewys. Wees dapper en gebruik dialek – dis die moeite werd!