Fraseboek

af Lande en tale   »   ka ქვეყნები და ენები

5 [vyf]

Lande en tale

Lande en tale

5 [ხუთი]

5 [khuti]

ქვეყნები და ენები

[kveqnebi da enebi]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Georgies Speel Meer
John kom van Londen (af). ჯ--ი--ონდ---დ-ნ ა-ის. ჯ--- ლ--------- ა---- ჯ-ნ- ლ-ნ-ო-ი-ა- ა-ი-. --------------------- ჯონი ლონდონიდან არის. 0
j--- --n--n-------is. j--- l--------- a---- j-n- l-n-o-i-a- a-i-. --------------------- joni londonidan aris.
Londen is in Groot-Brittanje. ლ----ნი მდ-ბ--ე-ბს---- ბრი-ანეთ--. ლ------ მ--------- დ-- ბ---------- ლ-ნ-ო-ი მ-ე-ა-ე-ბ- დ-დ ბ-ი-ა-ე-შ-. ---------------------------------- ლონდონი მდებარეობს დიდ ბრიტანეთში. 0
l-n-o-- ----ar--bs-d-d-b-i-'anets-i. l------ m--------- d-- b------------ l-n-o-i m-e-a-e-b- d-d b-i-'-n-t-h-. ------------------------------------ londoni mdebareobs did brit'anetshi.
Hy praat Engels. ის -ნგ-ის-----ლა-ა-აკობ-. ი- ი--------- ლ---------- ი- ი-გ-ი-უ-ა- ლ-პ-რ-კ-ბ-. ------------------------- ის ინგლისურად ლაპარაკობს. 0
i- -ng--su--- l-p--ra-'o--. i- i--------- l------------ i- i-g-i-u-a- l-p-a-a-'-b-. --------------------------- is inglisurad lap'arak'obs.
Maria kom van Madrid (af). მარია--ა-რი-ი--ნ-არის. მ---- მ--------- ა---- მ-რ-ა მ-დ-ი-ი-ა- ა-ი-. ---------------------- მარია მადრიდიდან არის. 0
mar---m-d-i----- a--s. m---- m--------- a---- m-r-a m-d-i-i-a- a-i-. ---------------------- maria madrididan aris.
Madrid is in Spanje. მად-ი-ი--დ---რე-ბ------ნ--შ-. მ------ მ--------- ე--------- მ-დ-ი-ი მ-ე-ა-ე-ბ- ე-პ-ნ-თ-ი- ----------------------------- მადრიდი მდებარეობს ესპანეთში. 0
m---idi-m-eba-e-bs -s---n--shi. m------ m--------- e----------- m-d-i-i m-e-a-e-b- e-p-a-e-s-i- ------------------------------- madridi mdebareobs esp'anetshi.
Sy praat Spaans. ი- ესპ-ნურად---პარა---ს. ი- ე-------- ლ---------- ი- ე-პ-ნ-რ-დ ლ-პ-რ-კ-ბ-. ------------------------ ის ესპანურად ლაპარაკობს. 0
is ---'-nu--- -a-'-r-k---s. i- e--------- l------------ i- e-p-a-u-a- l-p-a-a-'-b-. --------------------------- is esp'anurad lap'arak'obs.
Peter en Martha kom van Berlyn (af). პ---რ- და--არ----ე----ი-ა----ი--. პ----- დ- მ---- ბ--------- ა----- პ-ტ-რ- დ- მ-რ-ა ბ-რ-ი-ი-ა- ა-ი-ნ- --------------------------------- პეტერი და მართა ბერლინიდან არიან. 0
p-e---ri-da--art- be-lin-d-n-ari-n. p------- d- m---- b--------- a----- p-e-'-r- d- m-r-a b-r-i-i-a- a-i-n- ----------------------------------- p'et'eri da marta berlinidan arian.
Berlyn is in Duitsland. ბერლი-ი-მდე-ა-ე--- -ერ--ნ-ა--. ბ------ მ--------- გ---------- ბ-რ-ი-ი მ-ე-ა-ე-ბ- გ-რ-ა-ი-შ-. ------------------------------ ბერლინი მდებარეობს გერმანიაში. 0
berlin--m---a-eo-s-germ--i--h-. b------ m--------- g----------- b-r-i-i m-e-a-e-b- g-r-a-i-s-i- ------------------------------- berlini mdebareobs germaniashi.
Praat julle albei Duits? თქვე----ი------მ--უ--- --პარ-კო-თ? თ---- ო---- გ--------- ლ---------- თ-ვ-ნ ო-ი-ე გ-რ-ა-უ-ა- ლ-პ-რ-კ-ბ-? ---------------------------------- თქვენ ორივე გერმანულად ლაპარაკობთ? 0
t---n o--ve--erman---d --p----k-ob-? t---- o---- g--------- l------------ t-v-n o-i-e g-r-a-u-a- l-p-a-a-'-b-? ------------------------------------ tkven orive germanulad lap'arak'obt?
Londen is ’n hoofstad. ლო---ნი დ--აქ-ლა-ი-. ლ------ დ----------- ლ-ნ-ო-ი დ-დ-ქ-ლ-ქ-ა- -------------------- ლონდონი დედაქალაქია. 0
londo-- -ed-k-----a. l------ d----------- l-n-o-i d-d-k-l-k-a- -------------------- londoni dedakalakia.
Madrid en Berlyn is ook hoofstede. მ-დ--დ- და-ბ-რლინ-ც--ე---ა--ქებია. მ------ დ- ბ------- დ------------- მ-დ-ი-ი დ- ბ-რ-ი-ი- დ-დ-ქ-ლ-ქ-ბ-ა- ---------------------------------- მადრიდი და ბერლინიც დედაქალაქებია. 0
ma-ri-- d- --rl----- -ed--al---bia. m------ d- b-------- d------------- m-d-i-i d- b-r-i-i-s d-d-k-l-k-b-a- ----------------------------------- madridi da berlinits dedakalakebia.
Hoofstede is groot en lawaaierig. დედა--ლაქ-ბ---იდი-და -მა-რი--ია. დ----------- დ--- დ- ხ---------- დ-დ-ქ-ლ-ქ-ბ- დ-დ- დ- ხ-ა-რ-ა-ი-. -------------------------------- დედაქალაქები დიდი და ხმაურიანია. 0
d-dakala-e-i--i-- d--k---u-i-nia. d----------- d--- d- k----------- d-d-k-l-k-b- d-d- d- k-m-u-i-n-a- --------------------------------- dedakalakebi didi da khmauriania.
Frankryk is in Europa. ს-ფ----ე----ვ-ოპა-ია. ს--------- ე--------- ს-ფ-ა-გ-თ- ე-რ-პ-შ-ა- --------------------- საფრანგეთი ევროპაშია. 0
sa--an-et----r--'ashia. s--------- e----------- s-p-a-g-t- e-r-p-a-h-a- ----------------------- saprangeti evrop'ashia.
Egipte is in Afrika. ე-ვი-ტე-აფრიკ-შ-ა. ე------ ა--------- ე-ვ-პ-ე ა-რ-კ-შ-ა- ------------------ ეგვიპტე აფრიკაშია. 0
egvi-'t---a-rik--shia. e-------- a----------- e-v-p-t-e a-r-k-a-h-a- ---------------------- egvip't'e aprik'ashia.
Japan is in Asië. ია--ნია-აზი---ა. ი------ ა------- ი-პ-ნ-ა ა-ი-შ-ა- ---------------- იაპონია აზიაშია. 0
i-p'o-i--az--s---. i------- a-------- i-p-o-i- a-i-s-i-. ------------------ iap'onia aziashia.
Kanada is in Noord-Amerika. კ-ნა-ა --დ---ე--ამ---კა-ი-. კ----- ჩ------- ა---------- კ-ნ-დ- ჩ-დ-ლ-ე- ა-ე-ი-ა-ი-. --------------------------- კანადა ჩრდილოეთ ამერიკაშია. 0
k-anada-c-rd-lo-t--meri-'a-hi-. k------ c-------- a------------ k-a-a-a c-r-i-o-t a-e-i-'-s-i-. ------------------------------- k'anada chrdiloet amerik'ashia.
Panama is in Sentraal-Amerika. პან--ა-----რ--ურ-------ა---. პ----- ც-------- ა---------- პ-ნ-მ- ც-ნ-რ-ლ-რ ა-ე-ი-ა-ი-. ---------------------------- პანამა ცენტრალურ ამერიკაშია. 0
p'a-am- ts-nt-----r-a-er---as-i-. p------ t---------- a------------ p-a-a-a t-e-t-r-l-r a-e-i-'-s-i-. --------------------------------- p'anama tsent'ralur amerik'ashia.
Brasilië is in Suid-Amerika. ბ-აზილი---ა-ხ--- ამერ-კ---ა. ბ------- ს------ ა---------- ბ-ა-ი-ი- ს-მ-რ-თ ა-ე-ი-ა-ი-. ---------------------------- ბრაზილია სამხრეთ ამერიკაშია. 0
br--i--- --mk--e---m--i-----ia. b------- s------- a------------ b-a-i-i- s-m-h-e- a-e-i-'-s-i-. ------------------------------- brazilia samkhret amerik'ashia.

Tale en dialekte

Daar is wêreldwyd 6 000 tot 7 000 verskillende tale. Die getal dialekte is natuurlik baie hoër. Maar wat is die verskil tussen ’n taal en ’n dialek? Dialekte het altyd ’n duidelike gelokaliseerde toon. Hulle behoort tot variëteite in streektale. Dit beteken dialekte is ’n taalvorm met die kleinste reikwydte. Die algemene reël is dat dialekte net gepraat en nie geskryf word nie. Hulle vorm hul eie taalsisteem. En hulle volg hul eie reëls. Elke taal kan teoreties verskeie dialekte hê. Alle dialekte val onder ’n land se standaardtaal. Almal in die land kan die standaardtaal verstaan. Mense wat verskillende dialekte praat, kan daarin met mekaar kommunikeer. Byna alle dialekte word minder belangrik. In stede hoor jy byna glad nie meer dialekte nie. Die standaardtaal word gewoonlik ook by die werk gepraat. Daarom word dit dikwels gesê dat dialeksprekers eenvoudig en onopgevoed is. En tog kom hulle op alle sosiale vlakke voor. Dialeksprekers is dus nie minder intelligent as ander mense nie. Inteendeel! Mense wat ’n dialek praat, het baie voordele. Soos in ’n taalkursus. Dialeksprekers weet daar is verskillende taalkundige vorms. En hulle het geleer om vinnig van taalkundige vorm te verwissel. Daarom het dialeksprekers ’n beter bevoegdheid vir variasie. Hulle kan aanvoel watter taalstyle by ’n bepaalde situasie pas. Dis selfs wetenskaplik bewys. Wees dapper en gebruik dialek – dis die moeite werd!