Fraseboek

af Lande en tale   »   es Países e Idiomas

5 [vyf]

Lande en tale

Lande en tale

5 [cinco]

Países e Idiomas

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Spaans Speel Meer
John kom van Londen (af). J--n -s -e-Lon-r-s. Juan es de Londres. J-a- e- d- L-n-r-s- ------------------- Juan es de Londres.
Londen is in Groot-Brittanje. Lo--r-s-est- e---ran-------a. Londres está en Gran Bretaña. L-n-r-s e-t- e- G-a- B-e-a-a- ----------------------------- Londres está en Gran Bretaña.
Hy praat Engels. Él----la-i-glés. Él habla inglés. É- h-b-a i-g-é-. ---------------- Él habla inglés.
Maria kom van Madrid (af). Ma----e--d----d-id. María es de Madrid. M-r-a e- d- M-d-i-. ------------------- María es de Madrid.
Madrid is in Spanje. M--rid---tá e----paña. Madrid está en España. M-d-i- e-t- e- E-p-ñ-. ---------------------- Madrid está en España.
Sy praat Spaans. E-la--a-l- -s--ñ--. Ella habla español. E-l- h-b-a e-p-ñ-l- ------------------- Ella habla español.
Peter en Martha kom van Berlyn (af). Pe----- M--ta -----e --r-ín. Pedro y Marta son de Berlín. P-d-o y M-r-a s-n d- B-r-í-. ---------------------------- Pedro y Marta son de Berlín.
Berlyn is in Duitsland. B--lí- --tá-e--A-e--ni-. Berlín está en Alemania. B-r-í- e-t- e- A-e-a-i-. ------------------------ Berlín está en Alemania.
Praat julle albei Duits? ¿--b--i- vo-o--os /-v-so---s (-o-- a-em-n? ¿Habláis vosotros / vosotras (dos) alemán? ¿-a-l-i- v-s-t-o- / v-s-t-a- (-o-) a-e-á-? ------------------------------------------ ¿Habláis vosotros / vosotras (dos) alemán?
Londen is ’n hoofstad. Lon-re--e- u-a-ca-i---. Londres es una capital. L-n-r-s e- u-a c-p-t-l- ----------------------- Londres es una capital.
Madrid en Berlyn is ook hoofstede. Ma-r-- y-Be-lín t-mbi-- s-n -a----l-s. Madrid y Berlín también son capitales. M-d-i- y B-r-í- t-m-i-n s-n c-p-t-l-s- -------------------------------------- Madrid y Berlín también son capitales.
Hoofstede is groot en lawaaierig. Las----it-les--o---r-ndes y -u-d-s-s. Las capitales son grandes y ruidosas. L-s c-p-t-l-s s-n g-a-d-s y r-i-o-a-. ------------------------------------- Las capitales son grandes y ruidosas.
Frankryk is in Europa. Fr-nc-- est--e--Eur-p-. Francia está en Europa. F-a-c-a e-t- e- E-r-p-. ----------------------- Francia está en Europa.
Egipte is in Afrika. Eg---o --tá--- Áf---a. Egipto está en África. E-i-t- e-t- e- Á-r-c-. ---------------------- Egipto está en África.
Japan is in Asië. Jap-- est- e--Asi-. Japón está en Asia. J-p-n e-t- e- A-i-. ------------------- Japón está en Asia.
Kanada is in Noord-Amerika. C----á-e-t- en-Am-rica-d-- -o-t-. Canadá está en América del Norte. C-n-d- e-t- e- A-é-i-a d-l N-r-e- --------------------------------- Canadá está en América del Norte.
Panama is in Sentraal-Amerika. Pa---- e-tá--n Ce-t-oa-é--c-. Panamá está en Centroamérica. P-n-m- e-t- e- C-n-r-a-é-i-a- ----------------------------- Panamá está en Centroamérica.
Brasilië is in Suid-Amerika. Br-s-l -----en -m-ric- --- S-r. Brasil está en América del Sur. B-a-i- e-t- e- A-é-i-a d-l S-r- ------------------------------- Brasil está en América del Sur.

Tale en dialekte

Daar is wêreldwyd 6 000 tot 7 000 verskillende tale. Die getal dialekte is natuurlik baie hoër. Maar wat is die verskil tussen ’n taal en ’n dialek? Dialekte het altyd ’n duidelike gelokaliseerde toon. Hulle behoort tot variëteite in streektale. Dit beteken dialekte is ’n taalvorm met die kleinste reikwydte. Die algemene reël is dat dialekte net gepraat en nie geskryf word nie. Hulle vorm hul eie taalsisteem. En hulle volg hul eie reëls. Elke taal kan teoreties verskeie dialekte hê. Alle dialekte val onder ’n land se standaardtaal. Almal in die land kan die standaardtaal verstaan. Mense wat verskillende dialekte praat, kan daarin met mekaar kommunikeer. Byna alle dialekte word minder belangrik. In stede hoor jy byna glad nie meer dialekte nie. Die standaardtaal word gewoonlik ook by die werk gepraat. Daarom word dit dikwels gesê dat dialeksprekers eenvoudig en onopgevoed is. En tog kom hulle op alle sosiale vlakke voor. Dialeksprekers is dus nie minder intelligent as ander mense nie. Inteendeel! Mense wat ’n dialek praat, het baie voordele. Soos in ’n taalkursus. Dialeksprekers weet daar is verskillende taalkundige vorms. En hulle het geleer om vinnig van taalkundige vorm te verwissel. Daarom het dialeksprekers ’n beter bevoegdheid vir variasie. Hulle kan aanvoel watter taalstyle by ’n bepaalde situasie pas. Dis selfs wetenskaplik bewys. Wees dapper en gebruik dialek – dis die moeite werd!