Fraseboek

af Geselsies 2   »   ro Small talk 2

21 [een en twintig]

Geselsies 2

Geselsies 2

21 [douăzeci şi unu]

Small talk 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Roemeens Speel Meer
Waar kom u vandaan? D- -nde -eni-i? D- u--- v------ D- u-d- v-n-ţ-? --------------- De unde veniţi? 0
Van Basel. D-n-Bas--. D-- B----- D-n B-s-l- ---------- Din Basel. 0
Basel is in Switserland. B-s-l -- -fl--î- --v-ţia. B---- s- a--- î- E------- B-s-l s- a-l- î- E-v-ţ-a- ------------------------- Basel se află în Elveţia. 0
Mag ek u voorstel aan Meneer Müller? Pot-s---i-l------nt--- do---l-M--le-? P-- s- v--- p------ p- d----- M------ P-t s- v--- p-e-i-t p- d-m-u- M-l-e-? ------------------------------------- Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? 0
Hy is ’n buitelander. E- -s-----r-in. E- e--- s------ E- e-t- s-r-i-. --------------- El este străin. 0
Hy praat verskeie tale. El vor-e--- -ai--ul-- l-mbi. E- v------- m-- m---- l----- E- v-r-e-t- m-i m-l-e l-m-i- ---------------------------- El vorbeşte mai multe limbi. 0
Is dit u eerste keer hier? Sunt------n----p-ima--ară--i-i? S------ p----- p---- o--- a---- S-n-e-i p-n-r- p-i-a o-r- a-c-? ------------------------------- Sunteţi pentru prima oară aici? 0
Nee, ek was laas jaar ook hier. N---a- f--- d-ja -nu- tr-c-t --ci. N-- a- f--- d--- a--- t----- a---- N-, a- f-s- d-j- a-u- t-e-u- a-c-. ---------------------------------- Nu, am fost deja anul trecut aici. 0
Maar net vir ’n week. D-r n-m-- --mp ------ăp--m-nă. D-- n---- t--- d- o s--------- D-r n-m-i t-m- d- o s-p-ă-â-ă- ------------------------------ Dar numai timp de o săptămână. 0
Geniet jy jou hier? Cu--vă p--c--l--n-i? C-- v- p---- l- n--- C-m v- p-a-e l- n-i- -------------------- Cum vă place la noi? 0
Baie goed. Die mense is gaaf. F-arte ----. ------i su-- d-ăgu-i. F----- b---- O------ s--- d------- F-a-t- b-n-. O-m-n-i s-n- d-ă-u-i- ---------------------------------- Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. 0
En ek hou ook van die landskap. Şi p--s-j-l îmi-p--c-. Ş- p------- î-- p----- Ş- p-i-a-u- î-i p-a-e- ---------------------- Şi peisajul îmi place. 0
Wat is u beroep? Ce----teţi-de--es--i-? C- s------ d- m------- C- s-n-e-i d- m-s-r-e- ---------------------- Ce sunteţi de meserie? 0
Ek is ’n vertaler. Su-t ----ucăt--. S--- t---------- S-n- t-a-u-ă-o-. ---------------- Sunt traducător. 0
Ek vertaal boeke. Tr-----că--i. T----- c----- T-a-u- c-r-i- ------------- Traduc cărţi. 0
Is u alleen hier? Su----i s-ng-- / ---ici? S------ s----- / ă a---- S-n-e-i s-n-u- / ă a-c-? ------------------------ Sunteţi singur / ă aici? 0
Nee, my vrou / my man is ook hier. N-- ---i----a-/-so-ul -eu--st------s---n-a a-c-. N-- s---- m-- / s---- m-- e--- d- a------- a---- N-, s-ţ-a m-a / s-ţ-l m-u e-t- d- a-e-e-e- a-c-. ------------------------------------------------ Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. 0
En daar is my twee kinders. Şi -co-o----t cei-doi---pi- a- m--. Ş- a---- s--- c-- d-- c---- a- m--- Ş- a-o-o s-n- c-i d-i c-p-i a- m-i- ----------------------------------- Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. 0

Romaanse tale

Daar is 700 miljoen mense wat ’n Romaanse taal as hul moedertaal praat. Daarom is die Romaanse taalgroep een van die mees belangrikste in die wêreld. Romaanse tale behoort tot die Indo-Europese taalfamilie. Alle Romaanse tale word na Latyn teruggevoer. Dit beteken hulle is nasate van Rome se taal. Die basis van alle Romaanse tale is Volkslatyn. Dit beteken die Latyn wat later in antieke tye gepraat is. Volkslatyn het tydens Romeinse verowerings deur Europa versprei. Daaruit het die Romaanse tale en dialekte ontwikkel. Latyn self is egter ’n Italiaanse taal. Daar is altesaam sowat 15 Romaanse tale. Dis moeilik om die presiese getal te bepaal. Dis dikwels nie duidelik of daar onafhanklike tale of slegs dialekte bestaan nie. Oor die jare het ’n paar Romaanse tale uitgesterf. Maar daar het ook nuwe tale ontwikkel wat op Romaanse tale gegrond is. Hulle is Kreoolse tale. Spaans is vandag wêreldwyd die grootste Romaanse taal. Dit behoort met meer as 380 miljoen sprekers tot die wêreldtale. Vir wetenskaplikes is Romaanse tale baie interessant. Want die geskiedenis van dié taalgroep is goed gedokumenteer. Latynse of Romeinse tekste bestaan al 2 500 jaar. Taalkundiges gebruik hulle om die ontwikkeling van die afsonderlike tale te ondersoek. Die reëls waaruit die tale ontwikkel, kan dus nagevors word. Baie van dié resultate kan op ander tale toegepas word. Die grammatika van Romaanse tale het ’n eenderse konstruksie. Die woordeskat van die tale stem boonop ooreen. As iemand een Romaanse taal praat, kan hy maklik nog een leer. Dankie, Latyn!