Fraseboek

af Aanwysings vra   »   ro Indicaţii de drum

40 [veertig]

Aanwysings vra

Aanwysings vra

40 [patruzeci]

Indicaţii de drum

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Roemeens Speel Meer
Verskoon my! S-u-a-----! S---------- S-u-a-i-m-! ----------- Scuzaţi-mă! 0
Kan u my help? M----t------uta? M- p----- a----- M- p-t-ţ- a-u-a- ---------------- Mă puteţi ajuta? 0
Waar is daar ’n goeie restaurant hier? U-d-----e-a-c- u- ------r-n- b--? U--- e--- a--- u- r--------- b--- U-d- e-t- a-c- u- r-s-a-r-n- b-n- --------------------------------- Unde este aici un restaurant bun? 0
U gaan links om die hoek. M--ge-- l- --â-ga -up--col-. M------ l- s----- d--- c---- M-r-e-i l- s-â-g- d-p- c-l-. ---------------------------- Mergeţi la stânga după colţ. 0
Dan hou u reguit vir ’n rukkie. M---e-i -p-i --ţ-n d---t-î-ainte. M------ a--- p---- d---- î------- M-r-e-i a-o- p-ţ-n d-e-t î-a-n-e- --------------------------------- Mergeţi apoi puţin drept înainte. 0
Dan hou u regs vir ’n honderd meter. M-r---i------------ d--me--- l--dr-ap--. M------ a--- o s--- d- m---- l- d------- M-r-e-i a-o- o s-t- d- m-t-i l- d-e-p-a- ---------------------------------------- Mergeţi apoi o sută de metri la dreapta. 0
U kan ook die bus neem. Pu--ţi l----i-a-to--zu-. P----- l-- ş- a--------- P-t-ţ- l-a ş- a-t-b-z-l- ------------------------ Puteţi lua şi autobuzul. 0
U kan ook die trem neem. Pute-i--ua ş------v--u-. P----- l-- ş- t--------- P-t-ţ- l-a ş- t-a-v-i-l- ------------------------ Puteţi lua şi tramvaiul. 0
U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry. Put-ţ--p-- şi--impl---ă m- u-ma-i. P----- p-- ş- s----- s- m- u------ P-t-ţ- p-r ş- s-m-l- s- m- u-m-ţ-. ---------------------------------- Puteţi pur şi simplu să mă urmaţi. 0
Hoe kom ek by die sokkerstadium? Cu- -j----l--st-d-on-- d- -o---l? C-- a---- l- s-------- d- f------ C-m a-u-g l- s-a-i-n-l d- f-t-a-? --------------------------------- Cum ajung la stadionul de fotbal? 0
Steek die brug oor! Tre--ţ- -o-ul! T------ p----- T-e-e-i p-d-l- -------------- Treceţi podul! 0
Gaan deur die tonnel! M--g--i--ri- tu-el! M------ p--- t----- M-r-e-i p-i- t-n-l- ------------------- Mergeţi prin tunel! 0
Ry tot by die derde verkeerslig. M-rg------n- -a -- ----lea----a-o-. M------ p--- l- a- t------ s------- M-r-e-i p-n- l- a- t-e-l-a s-m-f-r- ----------------------------------- Mergeţi până la al treilea semafor. 0
Draai by die eerste straat regs. V----i ----a-st---- -a--rea--a. V----- p---- s----- l- d------- V-r-ţ- p-i-a s-r-d- l- d-e-p-a- ------------------------------- Viraţi prima stradă la dreapta. 0
Hou reguit tot by die volgende kruising. M--geţi---oi ---pt --aint- -a --măt-a--a-i--er--c-i-. M------ a--- d---- î------ l- u--------- i----------- M-r-e-i a-o- d-e-t î-a-n-e l- u-m-t-a-e- i-t-r-e-ţ-e- ----------------------------------------------------- Mergeţi apoi drept înainte la următoarea intersecţie. 0
Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe? Sc--aţ--m-- -u- ajung -- aerop--t? S---------- c-- a---- l- a-------- S-u-a-i-m-, c-m a-u-g l- a-r-p-r-? ---------------------------------- Scuzaţi-mă, cum ajung la aeroport? 0
Dit is beter om met die trein te gaan. Ce--m-- -i-----aţ----tro-l. C-- m-- b--- l---- m------- C-l m-i b-n- l-a-i m-t-o-l- --------------------------- Cel mai bine luaţi metroul. 0
U ry eenvoudig tot die laaste stasie. Mer--ţ- până la-ulti-----aţie. M------ p--- l- u----- s------ M-r-e-i p-n- l- u-t-m- s-a-i-. ------------------------------ Mergeţi până la ultima staţie. 0

Diere se taal

Wanneer ons onsself wil uitdruk, gebruik ons spraak. Diere het ook hul eie taal. En hulle gebruik dit presies soos mense. Dit wil sê hulle praat met mekaar om inligting uit te ruil. Elke dierespesie het basies sy spesifieke taal. Selfs termiete kommunikeer met mekaar. Wanneer hulle in gevaar is, klap hulle hul lyf teen die grond. Dis hul manier om mekaar te waarsku. Ander diere fluit wanneer vyande naderkom. Bye praat deur dans met mekaar. Daardeur wys hulle vir ander bye waar daar iets is om te eet. Walvisse maak geluide wat 5 000 kilometer ver gehoor kan word. Hulle kommunikeer deur spesiale liedere met mekaar. Olifante gee mekaar ook verskeie akoestiese tekens. Maar mense kan dit nie hoor nie. Die meeste dieretale is baie ingewikkeld. Hulle bestaan uit ’n kombinasie van verskillende tekens. Akoestiese, chemiese en optiese tekens word gebruik. Daarbenewens gebruik diere verskillende gebare. Mense het al die taal van troeteldiere geleer. Hulle weet wanneer honde tevrede is. En hulle kan sien wanneer katte uitgelos wil word. Honde en katte praat egter baie verskillende tale. Baie tekens is selfs presiese teenoorgesteldes. Daar is lank geglo dat dié twee diere eenvoudig nie van mekaar hou nie. Maar hulle verstaan mekaar net verkeerd. Dit lei tot probleme tussen honde en katte. Selfs diere baklei dus weens misverstande…