Waar kom u vandaan?
Т--э у--ик----?
Т--- у---------
Т-д- у-ъ-к-ы-э-
---------------
Тыдэ укъикIырэ?
0
Tyd----k---y--e?
T---- u---------
T-d-e u-i-I-r-e-
----------------
Tydje ukikIyrje?
Waar kom u vandaan?
Тыдэ укъикIырэ?
Tydje ukikIyrje?
Van Basel.
Б---л------е-I-.
Б----- с--------
Б-з-л- с-к-е-I-.
----------------
Базель сыкъекIы.
0
Baze-- --ke--y.
B----- s-------
B-z-l- s-k-k-y-
---------------
Bazel' sykekIy.
Van Basel.
Базель сыкъекIы.
Bazel' sykekIy.
Basel is in Switserland.
Б--е-ь Ш--й--р-ем-и-.
Б----- Ш--------- и--
Б-з-л- Ш-е-ц-р-е- и-.
---------------------
Базель Швейцарием ит.
0
B--el--S-v--ca--em-i-.
B----- S---------- i--
B-z-l- S-v-j-a-i-m i-.
----------------------
Bazel' Shvejcariem it.
Basel is in Switserland.
Базель Швейцарием ит.
Bazel' Shvejcariem it.
Mag ek u voorstel aan Meneer Müller?
Зи---ьа--у-М-лле- нэI---- ---зы-эсэг----.
З--------- М----- н------ к--------------
З-у-х-а-э- М-л-е- н-I-а-э к-ы-ы-э-э-ъ-ш-.
-----------------------------------------
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI.
0
Zius-'--j-u--j-l-e- n-eIuas-e -yzyfjesj-g-esh-.
Z---------- M------ n-------- k----------------
Z-u-h-a-j-u M-u-l-r n-e-u-s-e k-z-f-e-j-g-e-h-.
-----------------------------------------------
Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
Mag ek u voorstel aan Meneer Müller?
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI.
Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
Hy is ’n buitelander.
Ар-I-кI---- къ---ыг-.
А- I------- к--------
А- I-к-ы-ы- к-и-I-г-.
---------------------
Ар IэкIыбым къикIыгъ.
0
A--IjekI--ym--i---g.
A- I-------- k------
A- I-e-I-b-m k-k-y-.
--------------------
Ar IjekIybym kikIyg.
Hy is ’n buitelander.
Ар IэкIыбым къикIыгъ.
Ar IjekIybym kikIyg.
Hy praat verskeie tale.
А- бзэ --улэ-Iу--.
А- б-- з---- I----
А- б-э з-у-э I-л-.
------------------
Ащ бзэ заулэ Iулъ.
0
A--h bzj- za-l-e -ul.
A--- b--- z----- I---
A-h- b-j- z-u-j- I-l-
---------------------
Ashh bzje zaulje Iul.
Hy praat verskeie tale.
Ащ бзэ заулэ Iулъ.
Ashh bzje zaulje Iul.
Is dit u eerste keer hier?
Мыщ ---ра--к--з---к-ор--?
М-- а---- у--------------
М-щ а-э-а у-ъ-з-р-к-о-э-?
-------------------------
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр?
0
M------pjer--u---j-rje------r?
M---- a----- u----------------
M-s-h a-j-r- u-y-j-r-e-I-r-e-?
------------------------------
Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
Is dit u eerste keer hier?
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр?
Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
Nee, ek was laas jaar ook hier.
Х--------м-- --э-екI-и с-щ--аг-.
Х---- с- м-- г-------- с--------
Х-а-, с- м-щ г-э-е-I-и с-щ-I-г-.
--------------------------------
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ.
0
H'a-,-s---mys-h gjer---ui-s-s-h-Ia-.
H---- s-- m---- g-------- s---------
H-a-, s-e m-s-h g-e-e-I-i s-s-h-I-g-
------------------------------------
H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.
Nee, ek was laas jaar ook hier.
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ.
H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.
Maar net vir ’n week.
А--т-ь-м-ф-----н-Iэп.
А- т---------- н-----
А- т-ь-м-ф-р-з н-I-п-
---------------------
Ау тхьамэфэриз ныIэп.
0
A- t---mjef-e-iz -yIj-p.
A- t------------ n------
A- t-'-m-e-j-r-z n-I-e-.
------------------------
Au th'amjefjeriz nyIjep.
Maar net vir ’n week.
Ау тхьамэфэриз ныIэп.
Au th'amjefjeriz nyIjep.
Geniet jy jou hier?
Т--э---ш---у -ех--?
Т----- ш---- р-----
Т-д-ж- ш-у-у р-х-а-
-------------------
Тадэжь шъугу рехьа?
0
Ta-j-zh'-s-u---reh--?
T------- s---- r-----
T-d-e-h- s-u-u r-h-a-
---------------------
Tadjezh' shugu reh'a?
Geniet jy jou hier?
Тадэжь шъугу рехьа?
Tadjezh' shugu reh'a?
Baie goed. Die mense is gaaf.
А-- зэ--эр---ЦI-ф--ри --гу-I-х.
А-- з------- Ц------- н--------
А-ы з-к-э-и- Ц-ы-х-р- н-г-ш-о-.
-------------------------------
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох.
0
Ar- -jek-j--i- CI---jer--n-e-u-hIoh.
A-- z--------- C-------- n----------
A-y z-e-I-e-i- C-y-h-e-i n-e-u-h-o-.
------------------------------------
Ary zjekIjeri. CIyfhjeri njegushIoh.
Baie goed. Die mense is gaaf.
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох.
Ary zjekIjeri. CIyfhjeri njegushIoh.
En ek hou ook van die landskap.
Ч-ыш--ь---- -ъэп--кIэ-и---г- -ехь-.
Ч---------- г---------- с--- р-----
Ч-ы-ъ-ь-ш-о г-э-с-к-э-и с-г- р-х-ы-
-----------------------------------
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы.
0
C--ys-h'je--o-gj-psykI-e---s-gu---h-y.
C------------ g----------- s--- r-----
C-I-s-h-j-s-o g-e-s-k-j-r- s-g- r-h-y-
--------------------------------------
ChIyshh'jesho gjepsykIjeri sygu reh'y.
En ek hou ook van die landskap.
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы.
ChIyshh'jesho gjepsykIjeri sygu reh'y.
Wat is u beroep?
С-д с-н-х-а-- -иIэр?
С-- с-------- у-----
С-д с-н-х-а-а у-I-р-
--------------------
Сыд сэнэхьата уиIэр?
0
S-d--je---h--t--u-Ij-r?
S-- s---------- u------
S-d s-e-j-h-a-a u-I-e-?
-----------------------
Syd sjenjeh'ata uiIjer?
Wat is u beroep?
Сыд сэнэхьата уиIэр?
Syd sjenjeh'ata uiIjer?
Ek is ’n vertaler.
С----зэ--э--ак--.
С- с-------------
С- с-з-д-э-I-к-у-
-----------------
Сэ сызэдзэкIакIу.
0
Sj--s-zjed----IakI-.
S-- s---------------
S-e s-z-e-z-e-I-k-u-
--------------------
Sje syzjedzjekIakIu.
Ek is ’n vertaler.
Сэ сызэдзэкIакIу.
Sje syzjedzjekIakIu.
Ek vertaal boeke.
Сэ-т--лъх-р-зэ-эд-экI-х.
С- т------- з-----------
С- т-ы-ъ-э- з-с-д-э-I-х-
------------------------
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых.
0
S-- thyl--er -jesj-dzj--I--.
S-- t------- z--------------
S-e t-y-h-e- z-e-j-d-j-k-y-.
----------------------------
Sje thylhjer zjesjedzjekIyh.
Ek vertaal boeke.
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых.
Sje thylhjer zjesjedzjekIyh.
Is u alleen hier?
Уи-акъ-у мыщ---ыI-?
У------- м-- у-----
У-з-к-о- м-щ у-ы-а-
-------------------
Уизакъоу мыщ ущыIа?
0
U---k-u-m-s-h us--yI-?
U------ m---- u-------
U-z-k-u m-s-h u-h-y-a-
----------------------
Uizakou myshh ushhyIa?
Is u alleen hier?
Уизакъоу мыщ ущыIа?
Uizakou myshh ushhyIa?
Nee, my vrou / my man is ook hier.
Хь--- ----зи---с-лI------щыI.
Х---- с----- / с---- м-- щ---
Х-а-, с-ъ-з- / с-л-и м-щ щ-I-
-----------------------------
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI.
0
H--u, ssh-z--- s-l----yshh shh-I.
H---- s----- / s---- m---- s-----
H-a-, s-h-z- / s-l-i m-s-h s-h-I-
---------------------------------
H'au, sshuzi / silIi myshh shhyI.
Nee, my vrou / my man is ook hier.
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI.
H'au, sshuzi / silIi myshh shhyI.
En daar is my twee kinders.
Сисаб-и-Iу- -одэ -а-----I--.
С---------- м--- м--- щ-----
С-с-б-и-I-и м-д- м-р- щ-I-х-
----------------------------
СисабыитIуи модэ мары щыIэх.
0
S--a---t-u- mo-je---r--s--y-j-h.
S---------- m---- m--- s--------
S-s-b-i-I-i m-d-e m-r- s-h-I-e-.
--------------------------------
SisabyitIui modje mary shhyIjeh.
En daar is my twee kinders.
СисабыитIуи модэ мары щыIэх.
SisabyitIui modje mary shhyIjeh.