Fraseboek

af Geselsies 2   »   th การสนทนา 2

21 [een en twintig]

Geselsies 2

Geselsies 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

yêe-sìp-èt

การสนทนา 2

[gan-sǒn-tá-na]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Thai Speel Meer
Waar kom u vandaan? ค-ณ-------น ค-ั----คะ? ค---------- ค--- / ค-- ค-ณ-า-า-ไ-น ค-ั- / ค-? ---------------------- คุณมาจากไหน ครับ / คะ? 0
koo--m--ja-k--a-----áp--á k-------------------------- k-o---a-j-̀---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------- koon-ma-jàk-nǎi-kráp-ká
Van Basel. มา-า-บ-เ-ล ค----/ ค่ะ ม--------- ค--- / ค-- ม-จ-ก-า-ซ- ค-ั- / ค-ะ --------------------- มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ 0
m-----k-ba-sa----r-́p-kâ m------------------------ m---a-k-b---a-n-k-a-p-k-̂ ------------------------- ma-jàk-ba-sayn-kráp-kâ
Basel is in Switserland. บ-เซลอย-่ในป-ะเท--วิ-เซ--ล--์ บ---------------------------- บ-เ-ล-ย-่-น-ร-เ-ศ-ว-ส-ซ-แ-น-์ ----------------------------- บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ 0
ba--a-----̶-y--------bh--̀-t-́---̂-t-w-́--su-̶-l-n b------------------------------------------------- b---a---u-̶-y-̂---a---h-a---a---a-y---i-t-s-r---æ- -------------------------------------------------- ba-sá-lur̶-yôo-nai-bhrà-tá-sâyt-wít-sur̶-læn
Mag ek u voorstel aan Meneer Müller? ผม-/ ด--ัน -อแ--นำ-ห้คุ-ร--จ--กับ--ุณ--ล-ลอร์--ด---ม คร---/ --? ผ- / ด---- ข--------------------- ค---------- ไ----- ค--- / ค-- ผ- / ด-ฉ-น ข-แ-ะ-ำ-ห-ค-ณ-ู-จ-ก-ั- ค-ณ-ี-เ-อ-์ ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? 0
po-m-d---ch-̌n-k-̌w--ǽ---m----i-koo--r-́--j--k-g-̀p-k-----een----̶---̂i----i---áp-ká p-------------------------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-w-n-́-n-m-h-̂---o-n-r-́---a-k-g-̀---o-n-m-e---u-̶-d-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǎw-nǽ-nam-hâi-koon-róo-jàk-gàp-koon-meen-lur̶-dâi-mǎi-kráp-ká
Hy is ’n buitelander. เข--ป็นคนต่-งช--ิ เ---------------- เ-า-ป-น-น-่-ง-า-ิ ----------------- เขาเป็นคนต่างชาติ 0
ka----h----on-d--̀----ha--hì k---------------------------- k-̌---h-n-k-n-d-a-n---h---h-̀ ----------------------------- kǎo-bhen-kon-dhàng-cha-dhì
Hy praat verskeie tale. เ-า-ู---้หลา-ภาษา เ---------------- เ-า-ู-ไ-้-ล-ย-า-า ----------------- เขาพูดได้หลายภาษา 0
ka-o--o--t------l----pa-s-̌ k-------------------------- k-̌---o-o---a-i-l-̌---a-s-̌ --------------------------- kǎo-pôot-dâi-lǎi-pa-sǎ
Is dit u eerste keer hier? ค--ม-ท-่-ี่ค-ั---รก--่ไ-ม-คร-บ-- ค-? ค------------------------ ค--- / ค-- ค-ณ-า-ี-น-่-ร-้-แ-ก-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------ คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? 0
k-o--m--t------̂---r-́-g------ch-̂---a-i--rá--k-́ k------------------------------------------------- k-o---a-t-̂---e-e---a-n---æ-k-c-a-i-m-̌---r-́---a- -------------------------------------------------- koon-ma-têe-nêek-ráng-ræ̂k-châi-mǎi-kráp-ká
Nee, ek was laas jaar ook hier. ไม่-ช--ผม---ดิฉั- เ-ยมา---น--เ-ื่-ปี-ี่แล--ค-ับ---คะ ไ----- ผ- / ด---- เ---------------------------- / ค- ไ-่-ช- ผ- / ด-ฉ-น เ-ย-า-ี-น-่-ม-่-ป-ท-่-ล-ว-ร-บ / ค- ---------------------------------------------------- ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ 0
m-̂----â--pǒ---i--c--̌n--u------te---ne-e-me-u--b----têe---́o-kra---ká m------------------------------------------------------------------------- m-̂---h-̂---o-m-d-̀-c-a-n-k-н---a-t-̂---e-e-m-̂-a-b-e---e-e-l-́---r-́---a- -------------------------------------------------------------------------- mâi-châi-pǒm-dì-chǎn-kuнy-ma-têe-nêe-mêua-bhee-têe-lǽo-kráp-ká
Maar net vir ’n week. แค-ห---ง--ปด---เท---ั้นค--บ - คะ แ-------------------------- / ค- แ-่-น-่-ส-ป-า-์-ท-า-ั-น-ร-บ / ค- -------------------------------- แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ 0
k---ne-un-------d--t-̂o-------r-́--k-́ k------------------------------------- k-̂-n-̀-n---a-p-d---a-o-n-́---r-́---a- -------------------------------------- kæ̂-nèung-sàp-da-tâo-nán-kráp-ká
Geniet jy jou hier? คุ------่-ี่ไ---คร-- ----? ค-------------- ค--- / ค-- ค-ณ-อ-ท-่-ี-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------- คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? 0
ko------̂wp--êe-n-̂--m-̌--k-------́ k----------------------------------- k-o---h-̂-p-t-̂---e-e-m-̌---r-́---a- ------------------------------------ koon-châwp-têe-nêe-mǎi-kráp-ká
Baie goed. Die mense is gaaf. ค--ี่--่--ดี--ม-/ --ฉั- ชอ-มาก-ร-----คะ ค----------- ผ- / ด---- ช--------- / ค- ค-ท-่-ี-ใ-ด- ผ- / ด-ฉ-น ช-บ-า-ค-ั- / ค- --------------------------------------- คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ 0
k-----̂e----e-ja--d----o----ì-----n--hâw--ma---k-áp-ká k--------------------------------------------------------- k-n-t-̂---e-e-j-i-d-e-p-̌---i---h-̌---h-̂-p-m-̂---r-́---a- ---------------------------------------------------------- kon-têe-nêe-jai-dee-pǒm-dì-chǎn-châwp-mâk-kráp-ká
En ek hou ook van die landskap. และ-----ดิฉ-น -็-อ-ทัศนีย-า--้วยคร-- --คะ แ---- / ด---- ก--------------------- / ค- แ-ะ-ม / ด-ฉ-น ก-ช-บ-ั-น-ย-า-ด-ว-ค-ั- / ค- ----------------------------------------- และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ 0
lǽ--o---dì-ch------̂-----̂------t-nee-y-----̂------y--r-́p-k-́ l--------------------------------------------------------------- l-́-p-̌---i---h-̌---a-w-c-a-w---a-t-n-e-y-́-p-̂---u-a---r-́---a- ---------------------------------------------------------------- lǽ-pǒm-dì-chǎn-gâw-châwp-tát-nee-yá-pâp-dûay-kráp-ká
Wat is u beroep? ค-ณ-ำ--นอะ-- ครับ --ค-? ค----------- ค--- / ค-- ค-ณ-ำ-า-อ-ไ- ค-ั- / ค-? ----------------------- คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? 0
ko---t-m-n-a--à-rai--ra-p---́ k----------------------------- k-o---a---g-n-a---a---r-́---a- ------------------------------ koon-tam-ngan-à-rai-kráp-ká
Ek is ’n vertaler. ผม / ด-ฉ-น---็-น----ล ผ- / ด---- เ--------- ผ- / ด-ฉ-น เ-็-น-ก-ป- --------------------- ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล 0
po-m--ì-------bhen-na-k-b--æ p---------------------------- p-̌---i---h-̌---h-n-n-́---h-æ ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-bhen-nák-bhlæ
Ek vertaal boeke. ผม / ดิฉัน--ปล-----ือ ผ- / ด---- แ--------- ผ- / ด-ฉ-น แ-ล-น-ง-ื- --------------------- ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ 0
p-----ì----̌n---læ-n--n---ěu p----------------------------- p-̌---i---h-̌---h-æ-n-̌-g-s-̌- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-bhlæ-nǎng-sěu
Is u alleen hier? คุ-มา-ี่----น--ี-ว---ไ----รั--/ ค-? ค----------------------- ค--- / ค-- ค-ณ-า-ี-น-่-น-ด-ย-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? 0
koo------e------e-kon-d-eo-c-âi---̌i-krá----́ k---------------------------------------------- k-o---a-t-̂---e-e-k-n-d-e---h-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- koon-ma-têe-nêe-kon-deeo-châi-mǎi-kráp-ká
Nee, my vrou / my man is ook hier. ไม่-ช่--ร-ยา-อ-ผม-- ----ข-ง--ฉ-น ----ที่-ี-ด้----ร-- / -่ะ ไ----- ภ--------- / ส----------- ก------------- ค--- / ค-- ไ-่-ช- ภ-ร-า-อ-ผ- / ส-ม-ข-ง-ิ-ั- ก-ม-ท-่-ี-ด-ว- ค-ั- / ค-ะ ---------------------------------------------------------- ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ 0
ma-i--ha-i--an---̂--o-g--o---s------e--o--------h-̌--ga---ma-tê--n----du-a--k-----kâ m------------------------------------------------------------------------------------- m-̂---h-̂---a---a-k-o-g-p-̌---a---e-e---n---i---h-̌---a-w-m---e-e-n-̂---u-a---r-́---a- -------------------------------------------------------------------------------------- mâi-châi-pan-yâk-ong-pǒm-sǎ-mêek-ong-dì-chǎn-gâw-ma-têe-nêe-dûay-kráp-kâ
En daar is my twee kinders. และน-่นเ-็น-ู-ทั้-ส--ค-ข---ผม / -ิฉัน แ------------------------- ผ- / ด---- แ-ะ-ั-น-ป-น-ู-ท-้-ส-ง-น-อ- ผ- / ด-ฉ-น ------------------------------------- และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน 0
l-́-n-̂n-b-en--ôo---án--s---n------kǎ-ng-po-m--i------n l--------------------------------------------------------- l-́-n-̂---h-n-l-̂-k-t-́-g-s-̌-n---o---a-w-g-p-̌---i---h-̌- ---------------------------------------------------------- lǽ-nân-bhen-lôok-táng-sǎwng-kon-kǎwng-pǒm-dì-chǎn

Romaanse tale

Daar is 700 miljoen mense wat ’n Romaanse taal as hul moedertaal praat. Daarom is die Romaanse taalgroep een van die mees belangrikste in die wêreld. Romaanse tale behoort tot die Indo-Europese taalfamilie. Alle Romaanse tale word na Latyn teruggevoer. Dit beteken hulle is nasate van Rome se taal. Die basis van alle Romaanse tale is Volkslatyn. Dit beteken die Latyn wat later in antieke tye gepraat is. Volkslatyn het tydens Romeinse verowerings deur Europa versprei. Daaruit het die Romaanse tale en dialekte ontwikkel. Latyn self is egter ’n Italiaanse taal. Daar is altesaam sowat 15 Romaanse tale. Dis moeilik om die presiese getal te bepaal. Dis dikwels nie duidelik of daar onafhanklike tale of slegs dialekte bestaan nie. Oor die jare het ’n paar Romaanse tale uitgesterf. Maar daar het ook nuwe tale ontwikkel wat op Romaanse tale gegrond is. Hulle is Kreoolse tale. Spaans is vandag wêreldwyd die grootste Romaanse taal. Dit behoort met meer as 380 miljoen sprekers tot die wêreldtale. Vir wetenskaplikes is Romaanse tale baie interessant. Want die geskiedenis van dié taalgroep is goed gedokumenteer. Latynse of Romeinse tekste bestaan al 2 500 jaar. Taalkundiges gebruik hulle om die ontwikkeling van die afsonderlike tale te ondersoek. Die reëls waaruit die tale ontwikkel, kan dus nagevors word. Baie van dié resultate kan op ander tale toegepas word. Die grammatika van Romaanse tale het ’n eenderse konstruksie. Die woordeskat van die tale stem boonop ooreen. As iemand een Romaanse taal praat, kan hy maklik nog een leer. Dankie, Latyn!