Fraseboek

af Liggaamsdele   »   sq Pjesёt e trupit

58 [agt en vyftig]

Liggaamsdele

Liggaamsdele

58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Albanees Speel Meer
Ek teken ’n man. P- ---atoj--jё-b-r--. P- v------ n-- b----- P- v-z-t-j n-ё b-r-ё- --------------------- Po vizatoj njё burrё. 0
Eerste die kop. N- fi-l-- -o---. N- f----- k----- N- f-l-i- k-k-n- ---------------- Nё fillim kokёn. 0
Die man dra ’n hoed. B-rr--mb-- n-ё-k---l-. B---- m--- n-- k------ B-r-i m-a- n-ё k-p-l-. ---------------------- Burri mban njё kapele. 0
Mens sien nie die hare nie. N---- duken f--kёt. N-- i d---- f------ N-k i d-k-n f-o-ё-. ------------------- Nuk i duken flokёt. 0
Mens sien ook nie die ore nie. N-- - d---- e--e ve-hё-. N-- i d---- e--- v------ N-k i d-k-n e-h- v-s-ё-. ------------------------ Nuk i duken edhe veshёt. 0
Mens sien ook nie die rug nie. Edhe-ku------n---- -u--t. E--- k------ n-- i d----- E-h- k-r-i-i n-k i d-k-t- ------------------------- Edhe kurrizi nuk i duket. 0
Ek teken die oë en die mond. Un---- i-vi-ato- --tё---e-g---n. U-- p- i v------ s--- d-- g----- U-ё p- i v-z-t-j s-t- d-e g-j-n- -------------------------------- Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. 0
Die man dans en lag. B--ri -ё---- d-e q-sh. B---- k----- d-- q---- B-r-i k-r-e- d-e q-s-. ---------------------- Burri kёrcen dhe qesh. 0
Die man het ’n lang neus. Bu--i--a--j--hun----- gj-t-. B---- k- n-- h---- t- g----- B-r-i k- n-ё h-n-ё t- g-a-ё- ---------------------------- Burri ka njё hundё tё gjatё. 0
Hy dra ’n stok in sy hande. A--mb-n---ё-shkop--ё -uar. A- m--- n-- s---- n- d---- A- m-a- n-ё s-k-p n- d-a-. -------------------------- Ai mban njё shkop nё duar. 0
Hy dra ook ’n serp om sy nek. Ai--b-n---e --- --a-- -ё -a-ё. A- m--- d-- n-- s---- n- q---- A- m-a- d-e n-ё s-a-l n- q-f-. ------------------------------ Ai mban dhe njё shall nё qafё. 0
Dit is winter en dis koud. Ё--tё-----r-dhe f----ё. Ё---- d---- d-- f------ Ё-h-ё d-m-r d-e f-o-t-. ----------------------- Ёshtё dimёr dhe ftohtё. 0
Die arms is sterk/fris. Kra-ёt i k- tё--u--shёm. K----- i k- t- f-------- K-a-ё- i k- t- f-q-s-ё-. ------------------------ Krahёt i ka tё fuqishёm. 0
Die bene is ook sterk/fris. Edh-----bё--- k- t- -u-i--me. E--- k----- i k- t- f-------- E-h- k-m-ё- i k- t- f-q-s-m-. ----------------------------- Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. 0
Die man is van sneeu gemaak. Bu-ri--sh-ё pr-j-b-r-. B---- ё---- p--- b---- B-r-i ё-h-ё p-e- b-r-. ---------------------- Burri ёshtё prej bore. 0
Hy dra nie ’n broek of ’n jas nie. A--n-k ka----h-r--ant---ona dhe p-ll--. A- n-- k- v----- p--------- d-- p------ A- n-k k- v-s-u- p-n-a-l-n- d-e p-l-t-. --------------------------------------- Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. 0
Maar die man vries nie. P-r bu---------a-ft-h--. P-- b---- n-- k- f------ P-r b-r-i n-k k- f-o-t-. ------------------------ Por burri nuk ka ftohtё. 0
Hy is ’n sneeuman. Ai ёs-t---j--nje-- -re---ore. A- ё---- n-- n---- p--- b---- A- ё-h-ё n-ё n-e-i p-e- b-r-. ----------------------------- Ai ёshtё njё njeri prej bore. 0

Ons voorsate se taal

Moderne tale kan deur taalwetenskaplikes ondersoek word. Verskeie metodes word daarvoor gebruik. Maar hoe het mense duisende jare gelede gepraat? Dis baie moeiliker om dié vraag te beantwoord. Nogtans werk wetenskaplikes al jare daaraan. Hulle wil ontdek hoe daar destyds gepraat is. Om dit te doen, probeer hulle antieke spraakvorms rekonstrueer. Amerikaanse wetenskaplikes het nou ’n opwindende ontdekking gemaak. Hulle het meer as 2 000 tale ontleed. Veral die sinsbou van die tale is ondersoek. Die resultaat van hul studie was baie interessant. Ongeveer die helfte van die tale se sinsbou is O-V-W. Dit wil sê die tale is volgens onderwerp, voorwerp en werkwoord georden. Meer as 700 tale werk volgens die O-W-V-patroon. En sowat 160 tale werk volgens die W-O-V-stelsel. Die patroon W-V-O word deur ongeveer 40 tale gebruik. Gemengde vorms kom in 120 tale voor. V-W-O en V-O-W is aansienlik skaarser stelsels. Die meeste van die tale wat ondersoek is, gebruik ook die O-V-W-beginsel. Persies, Japannees en Turks is voorbeelde. Die meeste moderne tale volg die patroon O-W-V. Dié sinsbou oorheers nou in Indo-Europese tale. Navorsers meen dat die O-V-W-stelsel vroeër gebruik is. Alle tale was op dié stelsel gegrond. Maar toe het die tale uiteengeloop. Ons weet nog nie hoekom dit gebeur het nie. Daar moes ’n rede vir die variasie in sinsbou gewees het. Want net wat voordelig is, bly in evolusie voortbestaan…