Fraseboek

af Liggaamsdele   »   be Часткі цела

58 [agt en vyftig]

Liggaamsdele

Liggaamsdele

58 [пяцьдзесят восем]

58 [pyats’dzesyat vosem]

Часткі цела

[Chastkі tsela]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Belarussies Speel Meer
Ek teken ’n man. Я-м---- му-чы--. Я м---- м------- Я м-л-ю м-ж-ы-у- ---------------- Я малюю мужчыну. 0
Y- m--yuyu -u---h-nu. Y- m------ m--------- Y- m-l-u-u m-z-c-y-u- --------------------- Ya malyuyu muzhchynu.
Eerste die kop. Сп---т-у-г----у. С------- г------ С-а-а-к- г-л-в-. ---------------- Спачатку галаву. 0
Sp--ha-k--ga-a-u. S-------- g------ S-a-h-t-u g-l-v-. ----------------- Spachatku galavu.
Die man dra ’n hoed. У ---ч-н--н- -а--ве -ап-л-ш. У м------ н- г----- к------- У м-ж-ы-ы н- г-л-в- к-п-л-ш- ---------------------------- У мужчыны на галаве капялюш. 0
U-mu---h--y-n-----ave --pyalyush. U m-------- n- g----- k---------- U m-z-c-y-y n- g-l-v- k-p-a-y-s-. --------------------------------- U muzhchyny na galave kapyalyush.
Mens sien nie die hare nie. Вала-о- н--ба-н-. В------ н- б----- В-л-с-ў н- б-ч-а- ----------------- Валасоў не бачна. 0
V-l--ou ----ac-na. V------ n- b------ V-l-s-u n- b-c-n-. ------------------ Valasou ne bachna.
Mens sien ook nie die ore nie. Ву----т--сама н---а---. В---- т------ н- б----- В-ш-й т-к-а-а н- б-ч-а- ----------------------- Вушэй таксама не бачна. 0
Vu-----t-ksam--n- --c--a. V----- t------ n- b------ V-s-e- t-k-a-a n- b-c-n-. ------------------------- Vushey taksama ne bachna.
Mens sien ook nie die rug nie. С--ну--а--ам---- ---на. С---- т------ н- б----- С-і-у т-к-а-а н- б-ч-а- ----------------------- Спіну таксама не бачна. 0
Spі---t-k-ama n----ch-a. S---- t------ n- b------ S-і-u t-k-a-a n- b-c-n-. ------------------------ Spіnu taksama ne bachna.
Ek teken die oë en die mond. Я-м-л-ю--очы-- -от. Я м---- в--- і р--- Я м-л-ю в-ч- і р-т- ------------------- Я малюю вочы і рот. 0
Ya m-ly-yu -o-hy - r-t. Y- m------ v---- і r--- Y- m-l-u-u v-c-y і r-t- ----------------------- Ya malyuyu vochy і rot.
Die man dans en lag. М--ч--- т-н----- с-яец--. М------ т----- і с------- М-ж-ы-а т-н-у- і с-я-ц-а- ------------------------- Мужчына танцуе і смяецца. 0
M---------tan--ue і --yayet-tsa. M-------- t------ і s----------- M-z-c-y-a t-n-s-e і s-y-y-t-t-a- -------------------------------- Muzhchyna tantsue і smyayetstsa.
Die man het ’n lang neus. У-му-чыны до----нос. У м------ д---- н--- У м-ж-ы-ы д-ў-і н-с- -------------------- У мужчыны доўгі нос. 0
U-muz-c--ny--o--- n-s. U m-------- d---- n--- U m-z-c-y-y d-u-і n-s- ---------------------- U muzhchyny dougі nos.
Hy dra ’n stok in sy hande. Ён---с- ў---к-- --лку. Ё- н--- ў р---- п----- Ё- н-с- ў р-к-х п-л-у- ---------------------- Ён нясе ў руках палку. 0
E- -yas- ------kh-palku. E- n---- u r----- p----- E- n-a-e u r-k-k- p-l-u- ------------------------ En nyase u rukakh palku.
Hy dra ook ’n serp om sy nek. У ----п---з--ы-----к ва--- ---. У я-- п------- ш---- в---- ш--- У я-о п-в-з-н- ш-л-к в-к-л ш-і- ------------------------------- У яго павязаны шалік вакол шыі. 0
U yago p--ya-a-y -h-lіk ---ol --y-. U y--- p-------- s----- v---- s---- U y-g- p-v-a-a-y s-a-і- v-k-l s-y-. ----------------------------------- U yago pavyazany shalіk vakol shyі.
Dit is winter en dis koud. Ц---р -і-----хо--д--. Ц---- з--- і х------- Ц-п-р з-м- і х-л-д-а- --------------------- Цяпер зіма і холадна. 0
T-ya--- -і-a і---o--d--. T------ z--- і k-------- T-y-p-r z-m- і k-o-a-n-. ------------------------ Tsyaper zіma і kholadna.
Die arms is sterk/fris. Ру-- м-ц--я. Р--- м------ Р-к- м-ц-ы-. ------------ Рукі моцныя. 0
Ru--------yy-. R--- m-------- R-k- m-t-n-y-. -------------- Rukі motsnyya.
Die bene is ook sterk/fris. Н-гі--акс-м- -о-н-я. Н--- т------ м------ Н-г- т-к-а-а м-ц-ы-. -------------------- Ногі таксама моцныя. 0
No-- t-ks-m----tsny--. N--- t------ m-------- N-g- t-k-a-a m-t-n-y-. ---------------------- Nogі taksama motsnyya.
Die man is van sneeu gemaak. М--ч--- -- --егу. М------ с- с----- М-ж-ы-а с- с-е-у- ----------------- Мужчына са снегу. 0
M--hc--------sne-u. M-------- s- s----- M-z-c-y-a s- s-e-u- ------------------- Muzhchyna sa snegu.
Hy dra nie ’n broek of ’n jas nie. Ён -- ------ -т-ноў і -алі-о. Ё- н- н----- ш----- і п------ Ё- н- н-с-ц- ш-а-о- і п-л-т-. ----------------------------- Ён не носіць штаноў і паліто. 0
En ---no----’ --------і-pa-іto. E- n- n------ s------ і p------ E- n- n-s-t-’ s-t-n-u і p-l-t-. ------------------------------- En ne nosіts’ shtanou і palіto.
Maar die man vries nie. А-- му-чына--е-зам---ае. А-- м------ н- з-------- А-е м-ж-ы-а н- з-м-р-а-. ------------------------ Але мужчына не замярзае. 0
Ale--uzhchy-a------------e. A-- m-------- n- z--------- A-e m-z-c-y-a n- z-m-a-z-e- --------------------------- Ale muzhchyna ne zamyarzae.
Hy is ’n sneeuman. Ён-- -не-а--к. Ё- – с-------- Ё- – с-е-а-і-. -------------- Ён – снегавік. 0
E- ---n--avіk. E- – s-------- E- – s-e-a-і-. -------------- En – snegavіk.

Ons voorsate se taal

Moderne tale kan deur taalwetenskaplikes ondersoek word. Verskeie metodes word daarvoor gebruik. Maar hoe het mense duisende jare gelede gepraat? Dis baie moeiliker om dié vraag te beantwoord. Nogtans werk wetenskaplikes al jare daaraan. Hulle wil ontdek hoe daar destyds gepraat is. Om dit te doen, probeer hulle antieke spraakvorms rekonstrueer. Amerikaanse wetenskaplikes het nou ’n opwindende ontdekking gemaak. Hulle het meer as 2 000 tale ontleed. Veral die sinsbou van die tale is ondersoek. Die resultaat van hul studie was baie interessant. Ongeveer die helfte van die tale se sinsbou is O-V-W. Dit wil sê die tale is volgens onderwerp, voorwerp en werkwoord georden. Meer as 700 tale werk volgens die O-W-V-patroon. En sowat 160 tale werk volgens die W-O-V-stelsel. Die patroon W-V-O word deur ongeveer 40 tale gebruik. Gemengde vorms kom in 120 tale voor. V-W-O en V-O-W is aansienlik skaarser stelsels. Die meeste van die tale wat ondersoek is, gebruik ook die O-V-W-beginsel. Persies, Japannees en Turks is voorbeelde. Die meeste moderne tale volg die patroon O-W-V. Dié sinsbou oorheers nou in Indo-Europese tale. Navorsers meen dat die O-V-W-stelsel vroeër gebruik is. Alle tale was op dié stelsel gegrond. Maar toe het die tale uiteengeloop. Ons weet nog nie hoekom dit gebeur het nie. Daar moes ’n rede vir die variasie in sinsbou gewees het. Want net wat voordelig is, bly in evolusie voortbestaan…