Fraseboek

af Liggaamsdele   »   em Parts of the body

58 [agt en vyftig]

Liggaamsdele

Liggaamsdele

58 [fifty-eight]

Parts of the body

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Engels (US) Speel Meer
Ek teken ’n man. I-a- dra-----a man. I a- d------ a m--- I a- d-a-i-g a m-n- ------------------- I am drawing a man. 0
Eerste die kop. F--st---e -ea-. F---- t-- h---- F-r-t t-e h-a-. --------------- First the head. 0
Die man dra ’n hoed. T---m-n -s-wea-i-- a-ha-. T-- m-- i- w------ a h--- T-e m-n i- w-a-i-g a h-t- ------------------------- The man is wearing a hat. 0
Mens sien nie die hare nie. On---a-not-s---t-- -a--. O-- c----- s-- t-- h---- O-e c-n-o- s-e t-e h-i-. ------------------------ One cannot see the hair. 0
Mens sien ook nie die ore nie. One--a-n-t -e--the-ear-------r. O-- c----- s-- t-- e--- e------ O-e c-n-o- s-e t-e e-r- e-t-e-. ------------------------------- One cannot see the ears either. 0
Mens sien ook nie die rug nie. O-e-c-n-ot--e---is back-ei-h--. O-- c----- s-- h-- b--- e------ O-e c-n-o- s-e h-s b-c- e-t-e-. ------------------------------- One cannot see his back either. 0
Ek teken die oë en die mond. I-a- ---wing t-e ---s -n- -he---ut-. I a- d------ t-- e--- a-- t-- m----- I a- d-a-i-g t-e e-e- a-d t-e m-u-h- ------------------------------------ I am drawing the eyes and the mouth. 0
Die man dans en lag. T-- man--s d-n-i-g and--a--hin-. T-- m-- i- d------ a-- l-------- T-e m-n i- d-n-i-g a-d l-u-h-n-. -------------------------------- The man is dancing and laughing. 0
Die man het ’n lang neus. The ma--h-s-- long-n--e. T-- m-- h-- a l--- n---- T-e m-n h-s a l-n- n-s-. ------------------------ The man has a long nose. 0
Hy dra ’n stok in sy hande. He-is c---y--- a---n- i----- han--. H- i- c------- a c--- i- h-- h----- H- i- c-r-y-n- a c-n- i- h-s h-n-s- ----------------------------------- He is carrying a cane in his hands. 0
Hy dra ook ’n serp om sy nek. H--is-al-o -earing-- --arf--ro-nd --s--e-k. H- i- a--- w------ a s---- a----- h-- n---- H- i- a-s- w-a-i-g a s-a-f a-o-n- h-s n-c-. ------------------------------------------- He is also wearing a scarf around his neck. 0
Dit is winter en dis koud. I- i---i-t---a-d -t is --l-. I- i- w----- a-- i- i- c---- I- i- w-n-e- a-d i- i- c-l-. ---------------------------- It is winter and it is cold. 0
Die arms is sterk/fris. T---ar-- --e -t------. T-- a--- a-- a-------- T-e a-m- a-e a-h-e-i-. ---------------------- The arms are athletic. 0
Die bene is ook sterk/fris. The-legs -re a-s--ath---i-. T-- l--- a-- a--- a-------- T-e l-g- a-e a-s- a-h-e-i-. --------------------------- The legs are also athletic. 0
Die man is van sneeu gemaak. The -a---s--ad- -f s-ow. T-- m-- i- m--- o- s---- T-e m-n i- m-d- o- s-o-. ------------------------ The man is made of snow. 0
Hy dra nie ’n broek of ’n jas nie. He -s--ei-h---w-a--ng--an-s-------c---. H- i- n------ w------ p---- n-- a c---- H- i- n-i-h-r w-a-i-g p-n-s n-r a c-a-. --------------------------------------- He is neither wearing pants nor a coat. 0
Maar die man vries nie. B-t --e-man-is-not fr-ez---. B-- t-- m-- i- n-- f-------- B-t t-e m-n i- n-t f-e-z-n-. ---------------------------- But the man is not freezing. 0
Hy is ’n sneeuman. H- -- - sn-wm-n. H- i- a s------- H- i- a s-o-m-n- ---------------- He is a snowman. 0

Ons voorsate se taal

Moderne tale kan deur taalwetenskaplikes ondersoek word. Verskeie metodes word daarvoor gebruik. Maar hoe het mense duisende jare gelede gepraat? Dis baie moeiliker om dié vraag te beantwoord. Nogtans werk wetenskaplikes al jare daaraan. Hulle wil ontdek hoe daar destyds gepraat is. Om dit te doen, probeer hulle antieke spraakvorms rekonstrueer. Amerikaanse wetenskaplikes het nou ’n opwindende ontdekking gemaak. Hulle het meer as 2 000 tale ontleed. Veral die sinsbou van die tale is ondersoek. Die resultaat van hul studie was baie interessant. Ongeveer die helfte van die tale se sinsbou is O-V-W. Dit wil sê die tale is volgens onderwerp, voorwerp en werkwoord georden. Meer as 700 tale werk volgens die O-W-V-patroon. En sowat 160 tale werk volgens die W-O-V-stelsel. Die patroon W-V-O word deur ongeveer 40 tale gebruik. Gemengde vorms kom in 120 tale voor. V-W-O en V-O-W is aansienlik skaarser stelsels. Die meeste van die tale wat ondersoek is, gebruik ook die O-V-W-beginsel. Persies, Japannees en Turks is voorbeelde. Die meeste moderne tale volg die patroon O-W-V. Dié sinsbou oorheers nou in Indo-Europese tale. Navorsers meen dat die O-V-W-stelsel vroeër gebruik is. Alle tale was op dié stelsel gegrond. Maar toe het die tale uiteengeloop. Ons weet nog nie hoekom dit gebeur het nie. Daar moes ’n rede vir die variasie in sinsbou gewees het. Want net wat voordelig is, bly in evolusie voortbestaan…