Knjiga fraza

bs Prisvojne zamjenice 1   »   nn Possessive pronouns 1

66 [šezdeset i šest]

Prisvojne zamjenice 1

Prisvojne zamjenice 1

66 [sekstiseks / seks og seksti]

Possessive pronouns 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski nynorsk Igra Više
ja – moj / moja / moje e- - --n eg - min e- - m-n -------- eg - min 0
Ne mogu naći moj ključ. E--f--n--k-je-nø-ke--n --n. Eg finn ikkje nøkkelen min. E- f-n- i-k-e n-k-e-e- m-n- --------------------------- Eg finn ikkje nøkkelen min. 0
Ne mogu naći moju voznu kartu. Eg-f-n--i-k-e -i-let-e- -i-. Eg finn ikkje billetten min. E- f-n- i-k-e b-l-e-t-n m-n- ---------------------------- Eg finn ikkje billetten min. 0
ti – tvoj / tvoja / tvoje du - -in du - din d- - d-n -------- du - din 0
Jesi li našao tvoj ključ? Har du -u--e--ø--e-en----? Har du funne nøkkelen din? H-r d- f-n-e n-k-e-e- d-n- -------------------------- Har du funne nøkkelen din? 0
Jesi li našao tvoju voznu kartu? Har -u-f---e -ille-t-n d-n? Har du funne billetten din? H-r d- f-n-e b-l-e-t-n d-n- --------------------------- Har du funne billetten din? 0
on – njegov / njegova / njegovo h-n-- --ns han - hans h-n - h-n- ---------- han - hans 0
Znaš li gdje je njegov ključ? Vei- -u ---r nøkk-le- ---s -r? Veit du kvar nøkkelen hans er? V-i- d- k-a- n-k-e-e- h-n- e-? ------------------------------ Veit du kvar nøkkelen hans er? 0
Znaš li gdje je njegova vozna karta? V-it--u-kva--bill-tt-n hans er? Veit du kvar billetten hans er? V-i- d- k-a- b-l-e-t-n h-n- e-? ------------------------------- Veit du kvar billetten hans er? 0
ona – njen / njena / njeno h- - -e-n-r ho - hennar h- - h-n-a- ----------- ho - hennar 0
Njen novac je nestao. Pen--n- h--n-------o---. Pengane hennar er borte. P-n-a-e h-n-a- e- b-r-e- ------------------------ Pengane hennar er borte. 0
Njena kreditna kartica je također nestala. O- k--dittk------henn-- er òg------. Og kredittkortet hennar er òg borte. O- k-e-i-t-o-t-t h-n-a- e- ò- b-r-e- ------------------------------------ Og kredittkortet hennar er òg borte. 0
mi – naš / naša / naše v- --me - -år vi / me - vår v- / m- - v-r ------------- vi / me - vår 0
Naš djed je bolestan. B--t-faren-v-- -- -juk. Bestefaren vår er sjuk. B-s-e-a-e- v-r e- s-u-. ----------------------- Bestefaren vår er sjuk. 0
Naša baka je zdrava. M-- bes-e--r--år--- f--s-. Men bestemor vår er frisk. M-n b-s-e-o- v-r e- f-i-k- -------------------------- Men bestemor vår er frisk. 0
vi – vaš / vaša / vaše de --dyk--r de - dykkar d- - d-k-a- ----------- de - dykkar 0
Djeco, gdje je vaš tata? Kvar--r f-r-dy-ka-? Kvar er far dykkar? K-a- e- f-r d-k-a-? ------------------- Kvar er far dykkar? 0
Djeco, gdje je vaša mama? K-a- ---m----ykkar? Kvar er mor dykkar? K-a- e- m-r d-k-a-? ------------------- Kvar er mor dykkar? 0

Kreativni jezik

Kreativnost je danas važno obilježje. Svako želi biti kreativan. Jer se kreativni ljudi smatraju inteligentnima. Naš jezik također mora biti kreativan. Prije se nastojalo govoriti što tačnije. Danas se nastoji govoriti što kreativnije. Reklame i novi mediji su primjer toga. Oni pokazuju kako se jezikom može igrati. U zadnjih 50 godina važnost kreativnosti raste sve više. Istraživači se takođe bave tim fenomenom. Psiholozi, pedagozi i filozofi ispituju kreativne procese. Kreativnost se pritom definira kao sposobnost stvaranja nečeg novog. Kreativni govornik proizvodi nove jezične oblike. To mogu biti riječi ili gramatičke strukture. Prilikom proučavanja kreativnog jezika lingvisti prepoznaju kako se jezik mijenja. Međutim, ne razumiju svi ljudi nove jezičke elemente. Da bi se razumio kreativan jezik, potrebno je znanje. Mora se znati kako jezik funkcionira. Čovjek mora poznavati zemlju u kojoj žive govornici. Samo tako može razumjeti što je netko htio reći. Žargon mladih je jedan primjer za to. Djeca i mladi ljudi uvijek nanovo izmišljaju nove pojmove. Odrasli često ne razumiju te riječi. Danas čak postoje i rječnici koji objašnjavaju žargon mladih. No oni obično zastarijevaju nakon jedne generacije! Međutim, kreativni jezik se može naučiti. Učitelji za to nude razne tečajeve. Najvažnije pravilo uvijek glasi: Aktivirajte svoj unutarnji glas!