Knjiga fraza

bs Prisvojne zamjenice 1   »   eo Posesivaj pronomoj 1

66 [šezdeset i šest]

Prisvojne zamjenice 1

Prisvojne zamjenice 1

66 [sesdek ses]

Posesivaj pronomoj 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski esperanto Igra Više
ja – moj / moja / moje m--- m-a m- - m-- m- - m-a -------- mi - mia 0
Ne mogu naći moj ključ. Mi--- --ovas mi-- --o--lo-. M- n- t----- m--- ŝ-------- M- n- t-o-a- m-a- ŝ-o-i-o-. --------------------------- Mi ne trovas mian ŝlosilon. 0
Ne mogu naći moju voznu kartu. Mi n--t---as m-an---leto-. M- n- t----- m--- b------- M- n- t-o-a- m-a- b-l-t-n- -------------------------- Mi ne trovas mian bileton. 0
ti – tvoj / tvoja / tvoje vi (ci)----i- (-ia) v- (--- – v-- (---- v- (-i- – v-a (-i-) ------------------- vi (ci) – via (cia) 0
Jesi li našao tvoj ključ? Ĉ------ro----vi-n-ŝ---i--n? Ĉ- v- t----- v--- ŝ-------- Ĉ- v- t-o-i- v-a- ŝ-o-i-o-? --------------------------- Ĉu vi trovis vian ŝlosilon? 0
Jesi li našao tvoju voznu kartu? Ĉu--- ----i--c-a-----et-n? Ĉ- c- t----- c--- b------- Ĉ- c- t-o-i- c-a- b-l-t-n- -------------------------- Ĉu ci trovis cian bileton? 0
on – njegov / njegova / njegovo l----lia l- - l-- l- - l-a -------- li - lia 0
Znaš li gdje je njegov ključ? Ĉ- -i--c-as -i--l------sil- estas? Ĉ- v- s---- k-- l-- ŝ------ e----- Ĉ- v- s-i-s k-e l-a ŝ-o-i-o e-t-s- ---------------------------------- Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas? 0
Znaš li gdje je njegova vozna karta? Ĉu -i sc-as kie li----le-o--st--? Ĉ- v- s---- k-- l-- b----- e----- Ĉ- v- s-i-s k-e l-a b-l-t- e-t-s- --------------------------------- Ĉu vi scias kie lia bileto estas? 0
ona – njen / njena / njeno ŝ- ----a ŝ- - ŝ-- ŝ- - ŝ-a -------- ŝi - ŝia 0
Njen novac je nestao. Ŝia ---- -al-----s. Ŝ-- m--- m--------- Ŝ-a m-n- m-l-p-r-s- ------------------- Ŝia mono malaperis. 0
Njena kreditna kartica je također nestala. K----n-a--ŝia --e---kar----a--pe-i-. K-- a---- ŝ-- k---------- m--------- K-j a-k-ŭ ŝ-a k-e-i-k-r-o m-l-p-r-s- ------------------------------------ Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis. 0
mi – naš / naša / naše ni ----a n- - n-- n- - n-a -------- ni - nia 0
Naš djed je bolestan. Ni- av-jo--als-nas. N-- a---- m-------- N-a a-ĉ-o m-l-a-a-. ------------------- Nia avĉjo malsanas. 0
Naša baka je zdrava. Ni- av--jo----a-. N-- a----- s----- N-a a-i-j- s-n-s- ----------------- Nia avinjo sanas. 0
vi – vaš / vaša / vaše vi - -ia v- - v-- v- - v-a -------- vi - via 0
Djeco, gdje je vaš tata? I-fa-o-,-k-- es--s-v-- paĉ-o? I------- k-- e---- v-- p----- I-f-n-j- k-e e-t-s v-a p-ĉ-o- ----------------------------- Infanoj, kie estas via paĉjo? 0
Djeco, gdje je vaša mama? I--ano------ es-a--via-panj-? I------- k-- e---- v-- p----- I-f-n-j- k-e e-t-s v-a p-n-o- ----------------------------- Infanoj, kie estas via panjo? 0

Kreativni jezik

Kreativnost je danas važno obilježje. Svako želi biti kreativan. Jer se kreativni ljudi smatraju inteligentnima. Naš jezik također mora biti kreativan. Prije se nastojalo govoriti što tačnije. Danas se nastoji govoriti što kreativnije. Reklame i novi mediji su primjer toga. Oni pokazuju kako se jezikom može igrati. U zadnjih 50 godina važnost kreativnosti raste sve više. Istraživači se takođe bave tim fenomenom. Psiholozi, pedagozi i filozofi ispituju kreativne procese. Kreativnost se pritom definira kao sposobnost stvaranja nečeg novog. Kreativni govornik proizvodi nove jezične oblike. To mogu biti riječi ili gramatičke strukture. Prilikom proučavanja kreativnog jezika lingvisti prepoznaju kako se jezik mijenja. Međutim, ne razumiju svi ljudi nove jezičke elemente. Da bi se razumio kreativan jezik, potrebno je znanje. Mora se znati kako jezik funkcionira. Čovjek mora poznavati zemlju u kojoj žive govornici. Samo tako može razumjeti što je netko htio reći. Žargon mladih je jedan primjer za to. Djeca i mladi ljudi uvijek nanovo izmišljaju nove pojmove. Odrasli često ne razumiju te riječi. Danas čak postoje i rječnici koji objašnjavaju žargon mladih. No oni obično zastarijevaju nakon jedne generacije! Međutim, kreativni jezik se može naučiti. Učitelji za to nude razne tečajeve. Najvažnije pravilo uvijek glasi: Aktivirajte svoj unutarnji glas!