Knjiga fraza

bs Prisvojne zamjenice 1   »   ca Pronoms possessius 1

66 [šezdeset i šest]

Prisvojne zamjenice 1

Prisvojne zamjenice 1

66 [seixanta-sis]

Pronoms possessius 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski katalonski Igra Više
ja – moj / moja / moje j- –--l m-u j- – e- m-- j- – e- m-u ----------- jo – el meu 0
Ne mogu naći moj ključ. N- ---bo-l- ---a ---u. N- t---- l- m--- c---- N- t-o-o l- m-v- c-a-. ---------------------- No trobo la meva clau. 0
Ne mogu naći moju voznu kartu. No -r-b- -- ----b-tll-t. N- t---- e- m-- b------- N- t-o-o e- m-u b-t-l-t- ------------------------ No trobo el meu bitllet. 0
ti – tvoj / tvoja / tvoje t----el-t-u t- – e- t-- t- – e- t-u ----------- tu – el teu 0
Jesi li našao tvoj ključ? H-- tr--at--a-t----c-au? H-- t----- l- t--- c---- H-s t-o-a- l- t-v- c-a-? ------------------------ Has trobat la teva clau? 0
Jesi li našao tvoju voznu kartu? Ha- ---bat----te--b-tl--t? H-- t----- e- t-- b------- H-s t-o-a- e- t-u b-t-l-t- -------------------------- Has trobat el teu bitllet? 0
on – njegov / njegova / njegovo ell-- -l s-u e-- – e- s-- e-l – e- s-u ------------ ell – el seu 0
Znaš li gdje je njegov ključ? S--- -n-és l- se-a c---? S--- o- é- l- s--- c---- S-p- o- é- l- s-v- c-a-? ------------------------ Saps on és la seva clau? 0
Znaš li gdje je njegova vozna karta? Sa-s-o- é--e- s-- -it---t? S--- o- é- e- s-- b------- S-p- o- é- e- s-u b-t-l-t- -------------------------- Saps on és el seu bitllet? 0
ona – njen / njena / njeno ell--–--l--eu e--- – e- s-- e-l- – e- s-u ------------- ella – el seu 0
Njen novac je nestao. E-s seus di--rs han ----p-re---. E-- s--- d----- h-- d----------- E-s s-u- d-n-r- h-n d-s-p-r-g-t- -------------------------------- Els seus diners han desaparegut. 0
Njena kreditna kartica je također nestala. La -ev----r---- d- c---i- ---b--h--de-aparegu-. L- s--- t------ d- c----- t---- h- d----------- L- s-v- t-r-e-a d- c-è-i- t-m-é h- d-s-p-r-g-t- ----------------------------------------------- La seva targeta de crèdit també ha desaparegut. 0
mi – naš / naša / naše no-altr-s –-e- no-t-e n-------- – e- n----- n-s-l-r-s – e- n-s-r- --------------------- nosaltres – el nostre 0
Naš djed je bolestan. El n----e--v- -st--------. E- n----- a-- e--- m------ E- n-s-r- a-i e-t- m-l-l-. -------------------------- El nostre avi està malalt. 0
Naša baka je zdrava. La-nost-- à-ia--st------e---lut. L- n----- à--- e--- b- d- s----- L- n-s-r- à-i- e-t- b- d- s-l-t- -------------------------------- La nostra àvia està bé de salut. 0
vi – vaš / vaša / vaše vosa-t--s---el-vostre v-------- – e- v----- v-s-l-r-s – e- v-s-r- --------------------- vosaltres – el vostre 0
Djeco, gdje je vaš tata? N---, -- és ---v-st-e-----? N---- o- é- e- v----- p---- N-n-, o- é- e- v-s-r- p-r-? --------------------------- Nens, on és el vostre pare? 0
Djeco, gdje je vaša mama? Ne-s- -- é- l- v-s-----ar-? N---- o- é- l- v----- m---- N-n-, o- é- l- v-s-r- m-r-? --------------------------- Nens, on és la vostra mare? 0

Kreativni jezik

Kreativnost je danas važno obilježje. Svako želi biti kreativan. Jer se kreativni ljudi smatraju inteligentnima. Naš jezik također mora biti kreativan. Prije se nastojalo govoriti što tačnije. Danas se nastoji govoriti što kreativnije. Reklame i novi mediji su primjer toga. Oni pokazuju kako se jezikom može igrati. U zadnjih 50 godina važnost kreativnosti raste sve više. Istraživači se takođe bave tim fenomenom. Psiholozi, pedagozi i filozofi ispituju kreativne procese. Kreativnost se pritom definira kao sposobnost stvaranja nečeg novog. Kreativni govornik proizvodi nove jezične oblike. To mogu biti riječi ili gramatičke strukture. Prilikom proučavanja kreativnog jezika lingvisti prepoznaju kako se jezik mijenja. Međutim, ne razumiju svi ljudi nove jezičke elemente. Da bi se razumio kreativan jezik, potrebno je znanje. Mora se znati kako jezik funkcionira. Čovjek mora poznavati zemlju u kojoj žive govornici. Samo tako može razumjeti što je netko htio reći. Žargon mladih je jedan primjer za to. Djeca i mladi ljudi uvijek nanovo izmišljaju nove pojmove. Odrasli često ne razumiju te riječi. Danas čak postoje i rječnici koji objašnjavaju žargon mladih. No oni obično zastarijevaju nakon jedne generacije! Međutim, kreativni jezik se može naučiti. Učitelji za to nude razne tečajeve. Najvažnije pravilo uvijek glasi: Aktivirajte svoj unutarnji glas!