Knjiga fraza

bs Prisvojne zamjenice 1   »   da Possessivpronominer 1

66 [šezdeset i šest]

Prisvojne zamjenice 1

Prisvojne zamjenice 1

66 [seksogtres]

Possessivpronominer 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski danski Igra Više
ja – moj / moja / moje je- – m-- / m-t jeg – min / mit 0
Ne mogu naći moj ključ. Je- k-- i--- f---- m-- n----. Jeg kan ikke finde min nøgle. 0
Ne mogu naći moju voznu kartu. Je- k-- i--- f---- m-- b-----. Jeg kan ikke finde min billet. 0
ti – tvoj / tvoja / tvoje du – d-- / d-t du – din / dit 0
Jesi li našao tvoj ključ? Ha- d- f----- d-- n----? Har du fundet din nøgle? 0
Jesi li našao tvoju voznu kartu? Ha- d- f----- d-- b-----? Har du fundet din billet? 0
on – njegov / njegova / njegovo ha- – h--s han – hans 0
Znaš li gdje je njegov ključ? Ve- d-- h--- h--- n---- e-? Ved du, hvor hans nøgle er? 0
Znaš li gdje je njegova vozna karta? Ve- d-- h--- h--- b----- e-? Ved du, hvor hans billet er? 0
ona – njen / njena / njeno hu- – h----s hun – hendes 0
Njen novac je nestao. He---- p---- e- v--. Hendes penge er væk. 0
Njena kreditna kartica je također nestala. Og h----- k--------- e- o--- v--. Og hendes kreditkort er også væk. 0
mi – naš / naša / naše vi – v---s vi – vores 0
Naš djed je bolestan. Vo--- m----- / f----- e- s--. Vores morfar / farfar er syg. 0
Naša baka je zdrava. Vo--- m----- / f----- e- r---. Vores mormor / farmor er rask. 0
vi – vaš / vaša / vaše I – j---s I – jeres 0
Djeco, gdje je vaš tata? Bø--- h--- e- j---- f--? Børn, hvor er jeres far? 0
Djeco, gdje je vaša mama? Bø--- h--- e- j---- m--? Børn, hvor er jeres mor? 0

Kreativni jezik

Kreativnost je danas važno obilježje. Svako želi biti kreativan. Jer se kreativni ljudi smatraju inteligentnima. Naš jezik također mora biti kreativan. Prije se nastojalo govoriti što tačnije. Danas se nastoji govoriti što kreativnije. Reklame i novi mediji su primjer toga. Oni pokazuju kako se jezikom može igrati. U zadnjih 50 godina važnost kreativnosti raste sve više. Istraživači se takođe bave tim fenomenom. Psiholozi, pedagozi i filozofi ispituju kreativne procese. Kreativnost se pritom definira kao sposobnost stvaranja nečeg novog. Kreativni govornik proizvodi nove jezične oblike. To mogu biti riječi ili gramatičke strukture. Prilikom proučavanja kreativnog jezika lingvisti prepoznaju kako se jezik mijenja. Međutim, ne razumiju svi ljudi nove jezičke elemente. Da bi se razumio kreativan jezik, potrebno je znanje. Mora se znati kako jezik funkcionira. Čovjek mora poznavati zemlju u kojoj žive govornici. Samo tako može razumjeti što je netko htio reći. Žargon mladih je jedan primjer za to. Djeca i mladi ljudi uvijek nanovo izmišljaju nove pojmove. Odrasli često ne razumiju te riječi. Danas čak postoje i rječnici koji objašnjavaju žargon mladih. No oni obično zastarijevaju nakon jedne generacije! Međutim, kreativni jezik se može naučiti. Učitelji za to nude razne tečajeve. Najvažnije pravilo uvijek glasi: Aktivirajte svoj unutarnji glas!