Manual de conversa

ca Subordinades amb que 1   »   es Oraciones subordinadas con que 1

91 [noranta-u]

Subordinades amb que 1

Subordinades amb que 1

91 [noventa y uno]

Oraciones subordinadas con que 1

Tria com vols veure la traducció:   
català castellà Engegar Més
El temps probablement serà millor demà. Tal vez---rá-m-jor-t-em-o -añ-na. T-- v-- h--- m---- t----- m------ T-l v-z h-r- m-j-r t-e-p- m-ñ-n-. --------------------------------- Tal vez hará mejor tiempo mañana.
Com ho sap? ¿C-mo--o -a-e --s---)? ¿---- l- s--- (------- ¿-ó-o l- s-b- (-s-e-)- ---------------------- ¿Cómo lo sabe (usted)?
Espero que serà millor. Es-e----ue-h--a --jo- tie-p-. E----- q-- h--- m---- t------ E-p-r- q-e h-g- m-j-r t-e-p-. ----------------------------- Espero que haga mejor tiempo.
Segur que vindrà (ell). S----- qu--viene. S----- q-- v----- S-g-r- q-e v-e-e- ----------------- Seguro que viene.
És segur? ¿S-----? ¿------- ¿-e-u-o- -------- ¿Seguro?
Sé que vindrà. S- -ue v-----. S- q-- v------ S- q-e v-n-r-. -------------- Sé que vendrá.
Segur que trucarà. S--u-- --- -----. S----- q-- l----- S-g-r- q-e l-a-a- ----------------- Seguro que llama.
De debò? ¿-e-ve--a-? ¿-- v------ ¿-e v-r-a-? ----------- ¿De verdad?
Crec que trucarà. C--- que-l-a---á. C--- q-- l------- C-e- q-e l-a-a-á- ----------------- Creo que llamará.
El vi probablement és vell. El v-n--e- s-g--a--nte--ie--. E- v--- e- s---------- v----- E- v-n- e- s-g-r-m-n-e v-e-o- ----------------------------- El vino es seguramente viejo.
N’està segur? ¿Lo-sa-e-(u-t--)-con s--urid-d? ¿-- s--- (------ c-- s--------- ¿-o s-b- (-s-e-) c-n s-g-r-d-d- ------------------------------- ¿Lo sabe (usted) con seguridad?
Suposo que és vell. C--o-- S-p---- -ue e- vi-j-. C--- / S------ q-- e- v----- C-e- / S-p-n-o q-e e- v-e-o- ---------------------------- Creo / Supongo que es viejo.
El nostre cap és ben plantat. Nu-s--- ---- ti-n--bu-n ------o. N------ j--- t---- b--- a------- N-e-t-o j-f- t-e-e b-e- a-p-c-o- -------------------------------- Nuestro jefe tiene buen aspecto.
Vol dir? ¿U---d -r-e? ¿----- c---- ¿-s-e- c-e-? ------------ ¿Usted cree?
Fins i tot em sembla molt guapo. D---a inc-u-o--ue --e-e -u---ue- ---e-to. D---- i------ q-- t---- m-- b--- a------- D-r-a i-c-u-o q-e t-e-e m-y b-e- a-p-c-o- ----------------------------------------- Diría incluso que tiene muy buen aspecto.
El cap segur que té una xicota. S-gu-- que---estr- -e-- ti--e ---ia. S----- q-- n------ j--- t---- n----- S-g-r- q-e n-e-t-o j-f- t-e-e n-v-a- ------------------------------------ Seguro que nuestro jefe tiene novia.
Ho creu de debò? ¿---c--- (-ste-) ----erd--? ¿-- c--- (------ d- v------ ¿-o c-e- (-s-e-) d- v-r-a-? --------------------------- ¿Lo cree (usted) de verdad?
És ben possible que tingui una xicota. E- -uy-posib-e-que t-ng--no--a. E- m-- p------ q-- t---- n----- E- m-y p-s-b-e q-e t-n-a n-v-a- ------------------------------- Es muy posible que tenga novia.

La llengua espanyola

L'espanyol és una de les llengües universals. Més de 380 milions de persones tenen l'espanyol com a llengua materna. A més, moltes persones el parlen com a segona llengua. Per tant, l'espanyol és una de les llengües més importants del planeta. També és la llengua romànica amb el major nombre de parlants. Els parlants d'espanyol anomenen la seva llengua espanyol o castellà. El terme castellà revela l'origen de la llengua espanyola. Va sorgir com a llengua vernacla a la regió de Castella. La majoria dels espanyols ja parlaven castellà al segle XVI. Avui els termes espanyol i castellà són intercanviables. Encara que també poden tenir una dimensió política. L'espanyol es va difondre gràcies a les conquestes i la colonització. També es parla espanyol a l'Àfrica Occidental i a les Filipines. Però el major nombre de parlants d'espanyol es troba a Amèrica. A Amèrica Central i Amèrica del Sud l'espanyol és la llengua dominant. Però també als EUA el nombre de persones que parlen espanyol està creixent. Aproximadament 50 milions de persones parlen espanyol als EUA. Són més que a Espanya! L'espanyol americà és diferent a l'espanyol europeu. Les diferències es troben sobretot en el vocabulari i la gramàtica. A Amèrica, per exemple, s'usa una forma verbal per al passat diferent. També hi ha moltes diferències lèxiques. Hi ha paraules que només existeixen a Amèrica, altres s'usen només a Espanya. Però l'espanyol americà tampoc és homogeni. Existeixen nombroses variants dins de l'espanyol d'Amèrica. Després de l'anglès, l'espanyol és l'idioma més après com a llengua estrangera. I el seu aprenentatge és relativament ràpid... Què estàs esperant? Vamos!