Manual de conversa

ca Subordinades amb que 1   »   hy Subordinate clauses: that 1

91 [noranta-u]

Subordinades amb que 1

Subordinades amb que 1

91 [իննսունմեկ]

91 [innsunmek]

Subordinate clauses: that 1

[yerkrordakan nakhadasut’yunner "vor" ov 1]

Tria com vols veure la traducció:   
català armeni Engegar Més
El temps probablement serà millor demà. Վա-ը -ղ---կը -րև----ա--ն-: Վ--- ե------ ե--- կ------- Վ-ղ- ե-ա-ա-ը ե-և- կ-ա-ա-ա- -------------------------- Վաղը եղանակը երևի կլավանա: 0
V--h- -eghan-k- ye---i -la-a-a V---- y-------- y----- k------ V-g-y y-g-a-a-y y-r-v- k-a-a-a ------------------------------ Vaghy yeghanaky yerevi klavana
Com ho sap? Դուք-որտե-ից դ---իտ--: Դ--- ո------ դ- գ----- Դ-ւ- ո-տ-ղ-ց դ- գ-տ-ք- ---------------------- Դուք որտեղից դա գիտեք: 0
D----v-rt-ghi-s’ ----i--k’ D--- v---------- d- g----- D-k- v-r-e-h-t-’ d- g-t-k- -------------------------- Duk’ vorteghits’ da gitek’
Espero que serà millor. Ե---ո-յ- ո-ն-մ,-ո- կլ-վան-: Ե- հ---- ո----- ո- կ------- Ե- հ-ւ-ս ո-ն-մ- ո- կ-ա-ա-ա- --------------------------- Ես հույս ունեմ, որ կլավանա: 0
Ye- -u---un-m--v---k-ava-a Y-- h--- u---- v-- k------ Y-s h-y- u-e-, v-r k-a-a-a -------------------------- Yes huys unem, vor klavana
Segur que vindrà (ell). Ն--գ-լ-ս է--նպայ-ան: Ն- գ---- է ա-------- Ն- գ-լ-ս է ա-պ-յ-ա-: -------------------- Նա գալիս է անպայման: 0
Na--a------a-p--man N- g---- e a------- N- g-l-s e a-p-y-a- ------------------- Na galis e anpayman
És segur? Դ- -աստ-՞--է: Դ- հ------ է- Դ- հ-ս-ա-տ է- ------------- Դա հաստա՞տ է: 0
D- ha--a՞t e D- h------ e D- h-s-a-t e ------------ Da hasta՞t e
Sé que vindrà. Ես գ-տեմ-----նա ----ս -: Ե- գ----- ո- ն- գ---- է- Ե- գ-տ-մ- ո- ն- գ-լ-ս է- ------------------------ Ես գիտեմ, որ նա գալիս է: 0
Ye--gi-e-, v-r--- gal-- e Y-- g----- v-- n- g---- e Y-s g-t-m- v-r n- g-l-s e ------------------------- Yes gitem, vor na galis e
Segur que trucarà. Նա զ--գահ---ւ--է ա--ա-մ--: Ն- զ---------- է ա-------- Ն- զ-ն-ա-ա-ո-մ է ա-պ-յ-ա-: -------------------------- Նա զանգահարում է անպայման: 0
N- z--ga----- e ----yman N- z--------- e a------- N- z-n-a-a-u- e a-p-y-a- ------------------------ Na zangaharum e anpayman
De debò? Ի-կ--ե--: Ի-------- Ի-կ-պ-՞-: --------- Իսկապե՞ս: 0
I-k---՞s I------- I-k-p-՞- -------- Iskape՞s
Crec que trucarà. Ե----ր-ո-- եմ, -- նա զ-ն-ահարու- -: Ե- կ------ ե-- ո- ն- զ---------- է- Ե- կ-ր-ո-մ ե-, ո- ն- զ-ն-ա-ա-ո-մ է- ----------------------------------- Ես կարծում եմ, որ նա զանգահարում է: 0
Yes -a---um----,-v-- -- -a-ga-aru--e Y-- k------ y--- v-- n- z--------- e Y-s k-r-s-m y-m- v-r n- z-n-a-a-u- e ------------------------------------ Yes kartsum yem, vor na zangaharum e
El vi probablement és vell. Գի-ի--ի---պ-ս -ի- է: Գ---- ի------ հ-- է- Գ-ն-ն ի-կ-պ-ս հ-ն է- -------------------- Գինին իսկապես հին է: 0
G--i- ----pes h-n e G---- i------ h-- e G-n-n i-k-p-s h-n e ------------------- Ginin iskapes hin e
N’està segur? Դա --ստ-տ գի--՞ք: Դ- հ----- գ------ Դ- հ-ս-ա- գ-տ-՞-: ----------------- Դա հաստատ գիտե՞ք: 0
Da-h-sta- g--e՞k’ D- h----- g------ D- h-s-a- g-t-՞-’ ----------------- Da hastat gite՞k’
Suposo que és vell. Ե- կա-կած--մ -մ, ---դա--ի- -: Ե- կ-------- ե-- ո- դ- հ-- է- Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, ո- դ- հ-ն է- ----------------------------- Ես կասկածում եմ, որ դա հին է: 0
Ye---ask-tsum -e-- -or-d- h-n-e Y-- k-------- y--- v-- d- h-- e Y-s k-s-a-s-m y-m- v-r d- h-n e ------------------------------- Yes kaskatsum yem, vor da hin e
El nostre cap és ben plantat. Մ---դի-եկ-ո-- --տ--ավ-տ--- ու-ի: Մ-- դ-------- շ-- լ-- տ--- ո---- Մ-ր դ-ր-կ-ո-ը շ-տ լ-վ տ-ս- ո-ն-: -------------------------------- Մեր դիրեկտորը շատ լավ տեսք ունի: 0
Me--d---k-ory sh-----v--e----u-i M-- d-------- s--- l-- t---- u-- M-r d-r-k-o-y s-a- l-v t-s-’ u-i -------------------------------- Mer direktory shat lav tesk’ uni
Vol dir? Կարծու-- --: Կ------- ե-- Կ-ր-ո-՞- ե-: ------------ Կարծու՞մ եք: 0
Kar-s--- y-k’ K------- y--- K-r-s-՞- y-k- ------------- Kartsu՞m yek’
Fins i tot em sembla molt guapo. Ե- գտ---մ--մ,--- -ա-ի----ե- --- տես--ո--ի: Ե- գ----- ե-- ո- ն- ի------ լ-- տ--- ո---- Ե- գ-ն-ւ- ե-, ո- ն- ի-կ-պ-ս լ-վ տ-ս- ո-ն-: ------------------------------------------ Ես գտնում եմ, որ նա իսկապես լավ տեսք ունի: 0
Ye----num--e-, -or n- i---p-s l-v--es-’-uni Y-- g---- y--- v-- n- i------ l-- t---- u-- Y-s g-n-m y-m- v-r n- i-k-p-s l-v t-s-’ u-i ------------------------------------------- Yes gtnum yem, vor na iskapes lav tesk’ uni
El cap segur que té una xicota. Դ--ե---րը----տ-տ-ը-----ւհ- -ւ-ի: Դ-------- հ----- ը-------- ո---- Դ-ր-կ-ո-ը հ-ս-ա- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-: -------------------------------- Դիրեկտորը հաստատ ընկերուհի ունի: 0
D-----or--h-st-- yn---uhi -ni D-------- h----- y------- u-- D-r-k-o-y h-s-a- y-k-r-h- u-i ----------------------------- Direktory hastat ynkeruhi uni
Ho creu de debò? Դ-ւք -ս-ապես--ա-ծ-ւ-- -ք: Դ--- ի------ կ------- ե-- Դ-ւ- ի-կ-պ-ս կ-ր-ո-՞- ե-: ------------------------- Դուք իսկապես կարծու՞մ եք: 0
Duk’ i-ka--- -----u-- yek’ D--- i------ k------- y--- D-k- i-k-p-s k-r-s-՞- y-k- -------------------------- Duk’ iskapes kartsu՞m yek’
És ben possible que tingui una xicota. Դա---- հ-ա--վո--է, ----ա -նկ-ր-ւհի-ո--ի: Դ- շ-- հ------- է- ո- ն- ը-------- ո---- Դ- շ-տ հ-ա-ա-ո- է- ո- ն- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-: ---------------------------------------- Դա շատ հնարավոր է, որ նա ընկերուհի ունի: 0
D----a----ara--r -- --r-na y--eru---uni D- s--- h------- e- v-- n- y------- u-- D- s-a- h-a-a-o- e- v-r n- y-k-r-h- u-i --------------------------------------- Da shat hnaravor e, vor na ynkeruhi uni

La llengua espanyola

L'espanyol és una de les llengües universals. Més de 380 milions de persones tenen l'espanyol com a llengua materna. A més, moltes persones el parlen com a segona llengua. Per tant, l'espanyol és una de les llengües més importants del planeta. També és la llengua romànica amb el major nombre de parlants. Els parlants d'espanyol anomenen la seva llengua espanyol o castellà. El terme castellà revela l'origen de la llengua espanyola. Va sorgir com a llengua vernacla a la regió de Castella. La majoria dels espanyols ja parlaven castellà al segle XVI. Avui els termes espanyol i castellà són intercanviables. Encara que també poden tenir una dimensió política. L'espanyol es va difondre gràcies a les conquestes i la colonització. També es parla espanyol a l'Àfrica Occidental i a les Filipines. Però el major nombre de parlants d'espanyol es troba a Amèrica. A Amèrica Central i Amèrica del Sud l'espanyol és la llengua dominant. Però també als EUA el nombre de persones que parlen espanyol està creixent. Aproximadament 50 milions de persones parlen espanyol als EUA. Són més que a Espanya! L'espanyol americà és diferent a l'espanyol europeu. Les diferències es troben sobretot en el vocabulari i la gramàtica. A Amèrica, per exemple, s'usa una forma verbal per al passat diferent. També hi ha moltes diferències lèxiques. Hi ha paraules que només existeixen a Amèrica, altres s'usen només a Espanya. Però l'espanyol americà tampoc és homogeni. Existeixen nombroses variants dins de l'espanyol d'Amèrica. Després de l'anglès, l'espanyol és l'idioma més après com a llengua estrangera. I el seu aprenentatge és relativament ràpid... Què estàs esperant? Vamos!