Manual de conversa

ca Subordinades amb que 1   »   kn ಅಧೀನ ವಾಕ್ಯ - ಅದು / ಎಂದು ೧

91 [noranta-u]

Subordinades amb que 1

Subordinades amb que 1

೯೧ [ತೊಂಬತ್ತೊಂದು]

91 [Tombattondu]

ಅಧೀನ ವಾಕ್ಯ - ಅದು / ಎಂದು ೧

[adhīna vākya: Adu/ endu 1]

català kannada Engegar Més
El temps probablement serà millor demà. ಬಹ--- ನ--- ಹ------- ಹ-- ಉ------------. ಬಹುಶಃ ನಾಳೆ ಹೊತ್ತಿಗೆ ಹವೆ ಉತ್ತಮವಾಗಬಹುದು. 0
b------ n--- h------ h--- u---------------. ba----- n--- h------ h--- u---------------. bahuśaḥ nāḷe hottige have uttamavāgabahudu. b-h-ś-ḥ n-ḷ- h-t-i-e h-v- u-t-m-v-g-b-h-d-. ------------------------------------------.
Com ho sap? ನಿ--- ಅ-- ಹ--- ಗ-----? ನಿಮಗೆ ಅದು ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು? 0
N----- a-- h--- g----? Ni---- a-- h--- g----? Nimage adu hēge gottu? N-m-g- a-u h-g- g-t-u? ---------------------?
Espero que serà millor. ಅದ- ಉ------------- ಎ--- ನ---------. ಅದು ಉತ್ತಮವಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಂಬಿದ್ದೇನೆ. 0
A-- u-------------- e--- n---------. Ad- u-------------- e--- n---------. Adu uttamavāguttade endu nambiddēne. A-u u-t-m-v-g-t-a-e e-d- n-m-i-d-n-. -----------------------------------.
Segur que vindrà (ell). ಅವ-- ಖ-------- ಬ--------. ಅವನು ಖಂಡಿತವಾಗಿ ಬರುತ್ತಾನೆ. 0
A---- k----------- b--------. Av--- k----------- b--------. Avanu khaṇḍitavāgi baruttāne. A-a-u k-a-ḍ-t-v-g- b-r-t-ā-e. ----------------------------.
És segur? ಖಚ--------? ಖಚಿತವಾಗಿಯು? 0
K------------? Kh-----------? Khacitavāgiyu? K-a-i-a-ā-i-u? -------------?
Sé que vindrà. ಅವ-- ಬ-------- ಎ--- ನ--- ಗ-----. ಅವನು ಬರುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 0
A---- b-------- e--- n----- g----. Av--- b-------- e--- n----- g----. Avanu baruttāne endu nanage gottu. A-a-u b-r-t-ā-e e-d- n-n-g- g-t-u. ---------------------------------.
Segur que trucarà. ಅವ-- ಖ---------- ಫ--- ಮ---------. ಅವನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯು ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. 0
A---- k------------- p--- m--------. Av--- k------------- p--- m--------. Avanu khaṇḍitavāgiyu phōn māḍuttāne. A-a-u k-a-ḍ-t-v-g-y- p-ō- m-ḍ-t-ā-e. -----------------------------------.
De debò? ನಿ-------? ನಿಜವಾಗಿಯು? 0
N---------? Ni--------? Nijavāgiyu? N-j-v-g-y-? ----------?
Crec que trucarà. ಅವ-- ಟ------- ಮ--------- ಎ--- ಭ-----------. ಅವನು ಟೆಲಿಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
A---- ṭ------- m-------- e--- b-----------. Av--- ṭ------- m-------- e--- b-----------. Avanu ṭeliphōn māḍuttāne endu bhāvisuttēne. A-a-u ṭ-l-p-ō- m-ḍ-t-ā-e e-d- b-ā-i-u-t-n-. ------------------------------------------.
El vi probablement és vell. ವೈ-- ಖ--------- ಹ-----. ವೈನ್ ಖಚಿತವಾಗಿಯು ಹಳೆಯದು. 0
V--- k------------ h-------. Va-- k------------ h-------. Vain khacitavāgiyu haḷeyadu. V-i- k-a-i-a-ā-i-u h-ḷ-y-d-. ---------------------------.
N’està segur? ನಿ--- ಅ-- ಖ----- ಗ-----? ನಿಮಗೆ ಅದು ಖಂಡಿತಾ ಗೊತ್ತೆ? 0
N----- a-- k------- g----? Ni---- a-- k------- g----? Nimage adu khaṇḍitā gotte? N-m-g- a-u k-a-ḍ-t- g-t-e? -------------------------?
Suposo que és vell. ಅದ- ಹ----- ಎ--- ನ--- ಅ---------------. ಅದು ಹಳೆಯದು ಎಂದು ನಾನು ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 0
A-- h------- e--- n--- a-------------. Ad- h------- e--- n--- a-------------. Adu haḷeyadu endu nānu andukoḷḷuttēne. A-u h-ḷ-y-d- e-d- n-n- a-d-k-ḷ-u-t-n-. -------------------------------------.
El nostre cap és ben plantat. ನಮ-- ಮ-------- ಚ------- ಕ-----------. ನಮ್ಮ ಮೇಲಧಿಕಾರಿ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾರೆ. 0
N--'m- m---------- c------ k----------. Na---- m---------- c------ k----------. Nam'ma mēladhikāri cennāgi kāṇisuttāre. N-m'm- m-l-d-i-ā-i c-n-ā-i k-ṇ-s-t-ā-e. ---'----------------------------------.
Vol dir? ನಿ--- ಹ------ ಅ-----------? ನಿಮಗೆ ಹಾಗೆಂದು ಅನಿಸುತ್ತದೆಯೇ? 0
N----- h------ a-----------? Ni---- h------ a-----------? Nimage hāgendu anisuttadeyē? N-m-g- h-g-n-u a-i-u-t-d-y-? ---------------------------?
Fins i tot em sembla molt guapo. ಅವ-- ತ---- ಚ------- ಕ----------- ಎ---------------. ಅವರು ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾರೆ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 0
A---- t---- c------ k---------- e-------------. Av--- t---- c------ k---------- e-------------. Avaru tumbā cennāgi kāṇisuttāre endukoḷḷuttēne. A-a-u t-m-ā c-n-ā-i k-ṇ-s-t-ā-e e-d-k-ḷ-u-t-n-. ----------------------------------------------.
El cap segur que té una xicota. ಮೇ---------- ಒ--- ಸ------------ ಹ----------. ಮೇಲಧಿಕಾರಿಗಳು ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ. 0
M-------------- o--- s----------- h---------. Mē------------- o--- s----------- h---------. Mēladhikārigaḷu obba snēhiteyannu hondiddāre. M-l-d-i-ā-i-a-u o-b- s-ē-i-e-a-n- h-n-i-d-r-. --------------------------------------------.
Ho creu de debò? ನೀ-- ಅ----- ನ---------? ನೀವು ಅದನ್ನು ನಂಬುತ್ತೀರಾ? 0
N--- a----- n---------? Nī-- a----- n---------? Nīvu adannu nambuttīrā? N-v- a-a-n- n-m-u-t-r-? ----------------------?
És ben possible que tingui una xicota. ಅವ-- ಒ--- ಸ------------ ಹ---------- ಎ-- ಸ------ ಹ---------. ಅವರು ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ ಎಂಬ ಸಾಧ್ಯತೆ ಹೆಚ್ಚಾಗಿದೆ. 0
A---- o--- s----------- h--------- e--- s------- h--------. Av--- o--- s----------- h--------- e--- s------- h--------. Avaru obba snēhiteyannu hondiddāre emba sādhyate heccāgide. A-a-u o-b- s-ē-i-e-a-n- h-n-i-d-r- e-b- s-d-y-t- h-c-ā-i-e. ----------------------------------------------------------.

La llengua espanyola

L'espanyol és una de les llengües universals. Més de 380 milions de persones tenen l'espanyol com a llengua materna. A més, moltes persones el parlen com a segona llengua. Per tant, l'espanyol és una de les llengües més importants del planeta. També és la llengua romànica amb el major nombre de parlants. Els parlants d'espanyol anomenen la seva llengua espanyol o castellà. El terme castellà revela l'origen de la llengua espanyola. Va sorgir com a llengua vernacla a la regió de Castella. La majoria dels espanyols ja parlaven castellà al segle XVI. Avui els termes espanyol i castellà són intercanviables. Encara que també poden tenir una dimensió política. L'espanyol es va difondre gràcies a les conquestes i la colonització. També es parla espanyol a l'Àfrica Occidental i a les Filipines. Però el major nombre de parlants d'espanyol es troba a Amèrica. A Amèrica Central i Amèrica del Sud l'espanyol és la llengua dominant. Però també als EUA el nombre de persones que parlen espanyol està creixent. Aproximadament 50 milions de persones parlen espanyol als EUA. Són més que a Espanya! L'espanyol americà és diferent a l'espanyol europeu. Les diferències es troben sobretot en el vocabulari i la gramàtica. A Amèrica, per exemple, s'usa una forma verbal per al passat diferent. També hi ha moltes diferències lèxiques. Hi ha paraules que només existeixen a Amèrica, altres s'usen només a Espanya. Però l'espanyol americà tampoc és homogeni. Existeixen nombroses variants dins de l'espanyol d'Amèrica. Després de l'anglès, l'espanyol és l'idioma més après com a llengua estrangera. I el seu aprenentatge és relativament ràpid... Què estàs esperant? Vamos!