Manual de conversa

ca Subordinades amb que 1   »   it Frasi secondarie con che 1

91 [noranta-u]

Subordinades amb que 1

Subordinades amb que 1

91 [novantuno]

Frasi secondarie con che 1

Tria com vols veure la traducció:   
català italià Engegar Més
El temps probablement serà millor demà. For-- do-a-i--- temp--s--à--i-l-or-. F---- d----- i- t---- s--- m-------- F-r-e d-m-n- i- t-m-o s-r- m-g-i-r-. ------------------------------------ Forse domani il tempo sarà migliore. 0
Com ho sap? Come-f-----ap--lo? C--- f- a s------- C-m- f- a s-p-r-o- ------------------ Come fa a saperlo? 0
Espero que serà millor. S-e-----e -igli---. S---- c-- m-------- S-e-o c-e m-g-i-r-. ------------------- Spero che migliori. 0
Segur que vindrà (ell). V-en- -i--r----t-. V---- s----------- V-e-e s-c-r-m-n-e- ------------------ Viene sicuramente. 0
És segur? È---c-ro? È s------ È s-c-r-? --------- È sicuro? 0
Sé que vindrà. S----e-vi--e. S- c-- v----- S- c-e v-e-e- ------------- So che viene. 0
Segur que trucarà. Tel----a -i-u-am-nte. T------- s----------- T-l-f-n- s-c-r-m-n-e- --------------------- Telefona sicuramente. 0
De debò? Veram----? V--------- V-r-m-n-e- ---------- Veramente? 0
Crec que trucarà. C-------- t-le-o--. C---- c-- t-------- C-e-o c-e t-l-f-n-. ------------------- Credo che telefoni. 0
El vi probablement és vell. I-------è -erta--n-- --v---hi---. I- v--- è c--------- i----------- I- v-n- è c-r-a-e-t- i-v-c-h-a-o- --------------------------------- Il vino è certamente invecchiato. 0
N’està segur? Lo sa ---sic-ro? L- s- d- s------ L- s- d- s-c-r-? ---------------- Lo sa di sicuro? 0
Suposo que és vell. Su-p-------- s-a inve-c--a--. S------- c-- s-- i----------- S-p-o-g- c-e s-a i-v-c-h-a-o- ----------------------------- Suppongo che sia invecchiato. 0
El nostre cap és ben plantat. Il n--tro-----l-re h---n --ll-a-p---o. I- n----- t------- h- u- b------------ I- n-s-r- t-t-l-r- h- u- b-l-’-s-e-t-. -------------------------------------- Il nostro titolare ha un bell’aspetto. 0
Vol dir? Le- -ro--? L-- t----- L-i t-o-a- ---------- Lei trova? 0
Fins i tot em sembla molt guapo. T--vo-ch--a--ia--ddir---u-a-u- ----m- -spet--. T---- c-- a---- a---------- u- o----- a------- T-o-o c-e a-b-a a-d-r-t-u-a u- o-t-m- a-p-t-o- ---------------------------------------------- Trovo che abbia addirittura un ottimo aspetto. 0
El cap segur que té una xicota. Il---t-l----ha c--ta---t--u-- r-gazz-. I- t------- h- c--------- u-- r------- I- t-t-l-r- h- c-r-a-e-t- u-a r-g-z-a- -------------------------------------- Il titolare ha certamente una ragazza. 0
Ho creu de debò? L- crede-ver-ment-? L- c---- v--------- L- c-e-e v-r-m-n-e- ------------------- Lo crede veramente? 0
És ben possible que tingui una xicota. È-mo--o prob-bi---che --b-a-una-r-ga---. È m---- p-------- c-- a---- u-- r------- È m-l-o p-o-a-i-e c-e a-b-a u-a r-g-z-a- ---------------------------------------- È molto probabile che abbia una ragazza. 0

La llengua espanyola

L'espanyol és una de les llengües universals. Més de 380 milions de persones tenen l'espanyol com a llengua materna. A més, moltes persones el parlen com a segona llengua. Per tant, l'espanyol és una de les llengües més importants del planeta. També és la llengua romànica amb el major nombre de parlants. Els parlants d'espanyol anomenen la seva llengua espanyol o castellà. El terme castellà revela l'origen de la llengua espanyola. Va sorgir com a llengua vernacla a la regió de Castella. La majoria dels espanyols ja parlaven castellà al segle XVI. Avui els termes espanyol i castellà són intercanviables. Encara que també poden tenir una dimensió política. L'espanyol es va difondre gràcies a les conquestes i la colonització. També es parla espanyol a l'Àfrica Occidental i a les Filipines. Però el major nombre de parlants d'espanyol es troba a Amèrica. A Amèrica Central i Amèrica del Sud l'espanyol és la llengua dominant. Però també als EUA el nombre de persones que parlen espanyol està creixent. Aproximadament 50 milions de persones parlen espanyol als EUA. Són més que a Espanya! L'espanyol americà és diferent a l'espanyol europeu. Les diferències es troben sobretot en el vocabulari i la gramàtica. A Amèrica, per exemple, s'usa una forma verbal per al passat diferent. També hi ha moltes diferències lèxiques. Hi ha paraules que només existeixen a Amèrica, altres s'usen només a Espanya. Però l'espanyol americà tampoc és homogeni. Existeixen nombroses variants dins de l'espanyol d'Amèrica. Després de l'anglès, l'espanyol és l'idioma més après com a llengua estrangera. I el seu aprenentatge és relativament ràpid... Què estàs esperant? Vamos!