Manual de conversa

ca Subordinades amb que 1   »   af Bysinne met dat 1

91 [noranta-u]

Subordinades amb que 1

Subordinades amb que 1

91 [een en negentig]

Bysinne met dat 1

Tria com vols veure la traducció:   
català afrikaans Engegar Més
El temps probablement serà millor demà. D-e we-r-w-rd m-re-m-sk-en--et-r. D-- w--- w--- m--- m------ b----- D-e w-e- w-r- m-r- m-s-i-n b-t-r- --------------------------------- Die weer word môre miskien beter. 0
Com ho sap? H-e---et ----t? H-- w--- u d--- H-e w-e- u d-t- --------------- Hoe weet u dit? 0
Espero que serà millor. E- ---- ------- -ete- wor-. E- h--- d-- d-- b---- w---- E- h-o- d-t d-t b-t-r w-r-. --------------------------- Ek hoop dat dit beter word. 0
Segur que vindrà (ell). H--k-- ---li-. H- k-- b------ H- k-m b-s-i-. -------------- Hy kom beslis. 0
És segur? Is j- s----? I- j- s----- I- j- s-k-r- ------------ Is jy seker? 0
Sé que vindrà. E--w-et---t----k-m. E- w--- d-- h- k--- E- w-e- d-t h- k-m- ------------------- Ek weet dat hy kom. 0
Segur que trucarà. H--sa--besl-s be-. H- s-- b----- b--- H- s-l b-s-i- b-l- ------------------ Hy sal beslis bel. 0
De debò? We--li-? W------- W-r-l-k- -------- Werklik? 0
Crec que trucarà. Ek--lo --t -y s-l be-. E- g-- d-- h- s-- b--- E- g-o d-t h- s-l b-l- ---------------------- Ek glo dat hy sal bel. 0
El vi probablement és vell. Die wyn is s--er ou-. D-- w-- i- s---- o--- D-e w-n i- s-k-r o-d- --------------------- Die wyn is seker oud. 0
N’està segur? W----jy-di-----r -o- s---? W--- j- d-- v--- j-- s---- W-e- j- d-t v-o- j-u s-e-? -------------------------- Weet jy dit voor jou siel? 0
Suposo que és vell. Ek ve-m-ed-d-t-d-t---d -s. E- v------ d-- d-- o-- i-- E- v-r-o-d d-t d-t o-d i-. -------------------------- Ek vermoed dat dit oud is. 0
El nostre cap és ben plantat. O----a-s-i- -----ekl--. O-- b--- i- a---------- O-s b-a- i- a-n-r-k-i-. ----------------------- Ons baas is aantreklik. 0
Vol dir? Di-- -y--o? D--- j- s-- D-n- j- s-? ----------- Dink jy so? 0
Fins i tot em sembla molt guapo. E- dink da--hy --i---an-rek-ik---. E- d--- d-- h- b--- a--------- i-- E- d-n- d-t h- b-i- a-n-r-k-i- i-. ---------------------------------- Ek dink dat hy baie aantreklik is. 0
El cap segur que té una xicota. Di----a- -e- ----i- ---------. D-- b--- h-- b----- ’- m------ D-e b-a- h-t b-s-i- ’- m-i-i-. ------------------------------ Die baas het beslis ’n meisie. 0
Ho creu de debò? Di-k -y wer--i--so? D--- j- w------ s-- D-n- j- w-r-l-k s-? ------------------- Dink jy werklik so? 0
És ben possible que tingui una xicota. Di- -s-h-el-moo-tli---at -- ’n m-isie h-t. D-- i- h--- m------- d-- h- ’- m----- h--- D-t i- h-e- m-o-t-i- d-t h- ’- m-i-i- h-t- ------------------------------------------ Dit is heel moontlik dat hy ’n meisie het. 0

La llengua espanyola

L'espanyol és una de les llengües universals. Més de 380 milions de persones tenen l'espanyol com a llengua materna. A més, moltes persones el parlen com a segona llengua. Per tant, l'espanyol és una de les llengües més importants del planeta. També és la llengua romànica amb el major nombre de parlants. Els parlants d'espanyol anomenen la seva llengua espanyol o castellà. El terme castellà revela l'origen de la llengua espanyola. Va sorgir com a llengua vernacla a la regió de Castella. La majoria dels espanyols ja parlaven castellà al segle XVI. Avui els termes espanyol i castellà són intercanviables. Encara que també poden tenir una dimensió política. L'espanyol es va difondre gràcies a les conquestes i la colonització. També es parla espanyol a l'Àfrica Occidental i a les Filipines. Però el major nombre de parlants d'espanyol es troba a Amèrica. A Amèrica Central i Amèrica del Sud l'espanyol és la llengua dominant. Però també als EUA el nombre de persones que parlen espanyol està creixent. Aproximadament 50 milions de persones parlen espanyol als EUA. Són més que a Espanya! L'espanyol americà és diferent a l'espanyol europeu. Les diferències es troben sobretot en el vocabulari i la gramàtica. A Amèrica, per exemple, s'usa una forma verbal per al passat diferent. També hi ha moltes diferències lèxiques. Hi ha paraules que només existeixen a Amèrica, altres s'usen només a Espanya. Però l'espanyol americà tampoc és homogeni. Existeixen nombroses variants dins de l'espanyol d'Amèrica. Després de l'anglès, l'espanyol és l'idioma més après com a llengua estrangera. I el seu aprenentatge és relativament ràpid... Què estàs esperant? Vamos!