Manual de conversa

ca Subordinades amb que 1   »   pt Oração subordinada com que 1

91 [noranta-u]

Subordinades amb que 1

Subordinades amb que 1

91 [noventa e um]

Oração subordinada com que 1

Tria com vols veure la traducció:   
català portuguès (PT) Engegar Més
El temps probablement serà millor demà. O--empo---lvez-m--ho-e-a----ã. O t---- t----- m------ a------ O t-m-o t-l-e- m-l-o-e a-a-h-. ------------------------------ O tempo talvez melhore amanhã. 0
Com ho sap? C--o - q-e--o------- --s-? C--- é q-- v--- s--- i---- C-m- é q-e v-c- s-b- i-s-? -------------------------- Como é que você sabe isso? 0
Espero que serà millor. Eu-espe----u- me-h-r-. E- e----- q-- m------- E- e-p-r- q-e m-l-o-e- ---------------------- Eu espero que melhore. 0
Segur que vindrà (ell). El----m-d---e-t-z-. E-- v-- d- c------- E-e v-m d- c-r-e-a- ------------------- Ele vem de certeza. 0
És segur? De-certe--? D- c------- D- c-r-e-a- ----------- De certeza? 0
Sé que vindrà. E------qu- --e -em. E- s-- q-- e-- v--- E- s-i q-e e-e v-m- ------------------- Eu sei que ele vem. 0
Segur que trucarà. E-- -e c--t--- que------elefon--. E-- d- c------ q-- v-- t--------- E-e d- c-r-e-a q-e v-i t-l-f-n-r- --------------------------------- Ele de certeza que vai telefonar. 0
De debò? Ve--ade? V------- V-r-a-e- -------- Verdade? 0
Crec que trucarà. E- --r-di-- --e --e vai ---e-on--. E- a------- q-- e-- v-- t--------- E- a-r-d-t- q-e e-e v-i t-l-f-n-r- ---------------------------------- Eu acredito que ele vai telefonar. 0
El vi probablement és vell. O ---ho-é v-l-- co- c--t-z-. O v---- é v---- c-- c------- O v-n-o é v-l-o c-m c-r-e-a- ---------------------------- O vinho é velho com certeza. 0
N’està segur? Te-----e-t---? T-- a c------- T-m a c-r-e-a- -------------- Tem a certeza? 0
Suposo que és vell. Eu s----h- qu- s------lh-. E- s------ q-- s--- v----- E- s-p-n-o q-e s-j- v-l-o- -------------------------- Eu suponho que seja velho. 0
El nostre cap és ben plantat. O--o--- -he-- é-bonit-. O n---- c---- é b------ O n-s-o c-e-e é b-n-t-. ----------------------- O nosso chefe é bonito. 0
Vol dir? A--a? A---- A-h-? ----- Acha? 0
Fins i tot em sembla molt guapo. A--- qu--el- - -eal---te-m---o------o. A--- q-- e-- é r-------- m---- b------ A-h- q-e e-e é r-a-m-n-e m-i-o b-n-t-. -------------------------------------- Acho que ele é realmente muito bonito. 0
El cap segur que té una xicota. O chefe--e---- c-rtez- --a -a-or-d-. O c---- t-- d- c------ u-- n-------- O c-e-e t-m d- c-r-e-a u-a n-m-r-d-. ------------------------------------ O chefe tem de certeza uma namorada. 0
Ho creu de debò? Acha -es-o? A--- m----- A-h- m-s-o- ----------- Acha mesmo? 0
És ben possible que tingui una xicota. É -em---s-ív-l -ue--le ---h- uma-------d-. É b-- p------- q-- e-- t---- u-- n-------- É b-m p-s-í-e- q-e e-e t-n-a u-a n-m-r-d-. ------------------------------------------ É bem possível que ele tenha uma namorada. 0

La llengua espanyola

L'espanyol és una de les llengües universals. Més de 380 milions de persones tenen l'espanyol com a llengua materna. A més, moltes persones el parlen com a segona llengua. Per tant, l'espanyol és una de les llengües més importants del planeta. També és la llengua romànica amb el major nombre de parlants. Els parlants d'espanyol anomenen la seva llengua espanyol o castellà. El terme castellà revela l'origen de la llengua espanyola. Va sorgir com a llengua vernacla a la regió de Castella. La majoria dels espanyols ja parlaven castellà al segle XVI. Avui els termes espanyol i castellà són intercanviables. Encara que també poden tenir una dimensió política. L'espanyol es va difondre gràcies a les conquestes i la colonització. També es parla espanyol a l'Àfrica Occidental i a les Filipines. Però el major nombre de parlants d'espanyol es troba a Amèrica. A Amèrica Central i Amèrica del Sud l'espanyol és la llengua dominant. Però també als EUA el nombre de persones que parlen espanyol està creixent. Aproximadament 50 milions de persones parlen espanyol als EUA. Són més que a Espanya! L'espanyol americà és diferent a l'espanyol europeu. Les diferències es troben sobretot en el vocabulari i la gramàtica. A Amèrica, per exemple, s'usa una forma verbal per al passat diferent. També hi ha moltes diferències lèxiques. Hi ha paraules que només existeixen a Amèrica, altres s'usen només a Espanya. Però l'espanyol americà tampoc és homogeni. Existeixen nombroses variants dins de l'espanyol d'Amèrica. Després de l'anglès, l'espanyol és l'idioma més après com a llengua estrangera. I el seu aprenentatge és relativament ràpid... Què estàs esperant? Vamos!