Sprachführer

de brauchen – wollen   »   th ต้องการ-อยาก

69 [neunundsechzig]

brauchen – wollen

brauchen – wollen

69 [หกสิบเก้า]

hòk-sìp-gâo

ต้องการ-อยาก

[dhâwng-gan-à-yâk]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Thailändisch Hören Mehr
Ich brauche ein Bett. ผม-/--ิฉัน--้อ-การเตียง ผม / ด-ฉ-น ต-องการเต-ยง ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ต-ย- ----------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการเตียง 0
po--------ha---dhâw-g-----dhia-g po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-dhiang p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-a-g --------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-dhiang
Ich will schlafen. ผม --ดิ--น-อ-า---น ผม / ด-ฉ-น อยากนอน ผ- / ด-ฉ-น อ-า-น-น ------------------ ผม / ดิฉัน อยากนอน 0
po-m------h----a---âk-n-wn po-m-di--cha-n-a--ya-k-nawn p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a-n --------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-nawn
Gibt es hier ein Bett? ที่---มีเ------ม? ท--น--ม-เต-ยงไหม? ท-่-ี-ม-เ-ี-ง-ห-? ----------------- ที่นี่มีเตียงไหม? 0
têe---̂---e--d-i-n--m--i te-e-ne-e-mee-dhiang-ma-i t-̂---e-e-m-e-d-i-n---a-i ------------------------- têe-nêe-mee-dhiang-mǎi
Ich brauche eine Lampe. ผ- /-ด--ัน-----กา---มไฟ ผม / ด-ฉ-น ต-องการโคมไฟ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ค-ไ- ----------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการโคมไฟ 0
p-̌---ì-chǎn-----wng--an-----fai po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-kom-fai p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---o---a- ---------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-kom-fai
Ich will lesen. ผ- /---ฉั---ยาก--าน----สือ ผม / ด-ฉ-น อยากอ-านหน-งส-อ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-อ-า-ห-ั-ส-อ -------------------------- ผม / ดิฉัน อยากอ่านหนังสือ 0
p------̀---ǎn--̀-yâ--àn-n-̌---se-u po-m-di--cha-n-a--ya-k-a-n-na-ng-se-u p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---̀---a-n---e-u ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-àn-nǎng-sěu
Gibt es hier eine Lampe? ที----ม-โ-----ห-? ท--น--ม-โคมไฟไหม? ท-่-ี-ม-โ-ม-ฟ-ห-? ----------------- ที่นี่มีโคมไฟไหม? 0
te-e-------e--ko--fa----̌i te-e-ne-e-mee-kom-fai-ma-i t-̂---e-e-m-e-k-m-f-i-m-̌- -------------------------- têe-nêe-mee-kom-fai-mǎi
Ich brauche ein Telefon. ผ- / ---ัน--้-----โ----พ-์ ผม / ด-ฉ-น ต-องการโทรศ-พท- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ท-ศ-พ-์ -------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการโทรศัพท์ 0
po-m---̀---a-n-----w----a----n-s-̀p po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-ton-sa-p p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---o---a-p ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-ton-sàp
Ich will telefonieren. ผม-/---ฉ----ย-ก--รศ-พท์ ผม / ด-ฉ-น อยากโทรศ-พท- ผ- / ด-ฉ-น อ-า-โ-ร-ั-ท- ----------------------- ผม / ดิฉัน อยากโทรศัพท์ 0
p-----i--ch-------y-̂---on-sàp po-m-di--cha-n-a--ya-k-ton-sa-p p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---o---a-p ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-ton-sàp
Gibt es hier ein Telefon? ท-่--่ม--ทร-ัพ-์---? ท--น--ม-โทรศ-พท-ไหม? ท-่-ี-ม-โ-ร-ั-ท-ไ-ม- -------------------- ที่นี่มีโทรศัพท์ไหม? 0
t-̂-----e------on--à---ǎi te-e-ne-e-mee-ton-sa-p-ma-i t-̂---e-e-m-e-t-n-s-̀---a-i --------------------------- têe-nêe-mee-ton-sàp-mǎi
Ich brauche eine Kamera. ผม-- -ิฉั- --อง--รกล้-ง-่--ร-ป ผม / ด-ฉ-น ต-องการกล-องถ-ายร-ป ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ล-อ-ถ-า-ร-ป ------------------------------ ผม / ดิฉัน ต้องการกล้องถ่ายรูป 0
p-̌m-di--cha-n-d--̂w-g-gan-g-a-wng--à----̂op po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-gla-wng-ta-i-ro-op p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---l-̂-n---a-i-r-̂-p --------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-glâwng-tài-rôop
Ich will fotografieren. ผม-- ด-ฉัน-อ-าก-่----ป ผม / ด-ฉ-น อยากถ-ายร-ป ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ถ-า-ร-ป ---------------------- ผม / ดิฉัน อยากถ่ายรูป 0
p-̌m---̀-ch-̌--a-----k-t-̀--r--op po-m-di--cha-n-a--ya-k-ta-i-ro-op p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a-i-r-̂-p --------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-tài-rôop
Gibt es hier eine Kamera? ท-่--่ม-ก-้องถ่-ย--ปไ--? ท--น--ม-กล-องถ-ายร-ปไหม? ท-่-ี-ม-ก-้-ง-่-ย-ู-ไ-ม- ------------------------ ที่นี่มีกล้องถ่ายรูปไหม? 0
t-----e-e-m-̂e--la-w----a-i--o-op----i te-e-ne-e-me-ek-la-wng-ta-i-ro-op-ma-i t-̂---e-e-m-̂-k-l-́-n---a-i-r-̂-p-m-̌- -------------------------------------- têe-nêe-mêek-láwng-tài-rôop-mǎi
Ich brauche einen Computer. ผม - ดิ-ั--ต้อ--าร-อ-พิ-เต-ร์ ผม / ด-ฉ-น ต-องการคอมพ-วเตอร- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-อ-พ-ว-ต-ร- ----------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการคอมพิวเตอร์ 0
pǒ--dì--h-̌n--hâw---g----a----e---h--̶ po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-kawm-pew-dhur- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-m-p-w-d-u-̶ ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-kawm-pew-dhur̶
Ich will eine E-Mail schicken. ผม-/ ดิฉั- อย-----อี-ม-์ ผม / ด-ฉ-น อยากส-งอ-เมล- ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ส-ง-ี-ม-์ ------------------------ ผม / ดิฉัน อยากส่งอีเมล์ 0
p-----ì-c--------y-̂k-s-̀-g-ee-may po-m-di--cha-n-a--ya-k-so-ng-ee-may p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---o-n---e-m-y ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-sòng-ee-may
Gibt es hier einen Computer? ที--ี---คอม-ิวเ--ร์---? ท--น--ม-คอมพ-วเตอร-ไหม? ท-่-ี-ม-ค-ม-ิ-เ-อ-์-ห-? ----------------------- ที่นี่มีคอมพิวเตอร์ไหม? 0
tê--nêe-m-e-ka-m--ew---u-̶---̌i te-e-ne-e-mee-kawm-pew-dhur--ma-i t-̂---e-e-m-e-k-w---e---h-r---a-i --------------------------------- têe-nêe-mee-kawm-pew-dhur̶-mǎi
Ich brauche einen Kuli. ผม-/ ดิฉั---้---าร--ก-าลูกลื-น ผม / ด-ฉ-น ต-องการปากกาล-กล--น ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-า-ก-ล-ก-ื-น ------------------------------ ผม / ดิฉัน ต้องการปากกาลูกลื่น 0
pǒ--d----h----d-âw-g-g------̀k-g--lo-----e--n po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-bha-k-ga-lo-ok-le-un p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-̀---a-l-̂-k-l-̂-n ----------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhàk-ga-lôok-lêun
Ich will etwas schreiben. ผ--- --ฉั- -----ข----ะ---น่อย ผม / ด-ฉ-น อยากเข-ยนอะไรหน-อย ผ- / ด-ฉ-น อ-า-เ-ี-น-ะ-ร-น-อ- ----------------------------- ผม / ดิฉัน อยากเขียนอะไรหน่อย 0
p--m-di--ch--n-à-ya---k-̌----̀-r-i-----y po-m-di--cha-n-a--ya-k-ki-an-a--rai-na-wy p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---i-a---̀-r-i-n-̀-y ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-kǐan-à-rai-nàwy
Gibt es hier ein Blatt Papier und einen Kuli? ที-น---ีกระดาษ-ล------ไ--? ท--น--ม-กระดาษและปากกาไหม? ท-่-ี-ม-ก-ะ-า-แ-ะ-า-ก-ไ-ม- -------------------------- ที่นี่มีกระดาษและปากกาไหม? 0
t-----ê----e-grà-da-t-lǽ---a-k--a-m-̌i te-e-ne-e-mee-gra--da-t-læ--bha-k-ga-ma-i t-̂---e-e-m-e-g-a---a-t-l-́-b-a-k-g---a-i ----------------------------------------- têe-nêe-mee-grà-dàt-lǽ-bhàk-ga-mǎi

Maschinelle Übersetzungen

Wer Texte übersetzen lassen will, muss meist viel Geld bezahlen. Professionelle Dolmetscher oder Übersetzer sind teuer. Trotzdem wird es immer wichtiger, andere Sprachen zu verstehen. Dieses Problem wollen Informatiker und Computerlinguisten lösen. Sie arbeiten seit langem an der Entwicklung von Übersetzungs-Tools. Inzwischen gibt es viele verschiedene solcher Programme. Die maschinellen Übersetzungen haben aber meist keine gute Qualität. Daran sind jedoch nicht die Programmierer schuld! Sprachen sind sehr komplexe Konstruktionen. Computer dagegen basieren auf simplen mathematischen Prinzipien. Deshalb können sie Sprachen nicht immer korrekt verarbeiten. Ein Übersetzungsprogramm müsste eine Sprache komplett lernen. Dafür müssten Experten ihm Tausende von Wörtern und Regeln beibringen. Das ist praktisch unmöglich. Einfacher ist es, den Computer rechnen zu lassen. Denn das kann er gut! Ein Computer kann berechnen, welche Kombinationen häufig sind. Er erkennt zum Beispiel, welche Wörter oft nebeneinander stehen. Dafür muss man ihm Texte in verschiedenen Sprachen geben. So lernt er, was für bestimmte Sprachen typisch ist. Diese statistische Methode wird automatische Übersetzungen verbessern. Dennoch können Computer den Menschen nicht ersetzen. Keine Maschine kann ein menschliches Sprachhirn imitieren. Übersetzer und Dolmetscher werden also noch lange Arbeit haben! Simple Texte können in Zukunft sicher von Computern übersetzt werden. Lieder, Poesie und Literatur brauchen dagegen ein lebendiges Element. Sie leben vom menschlichen Gefühl für Sprache. Und das ist auch gut so…