Sprachführer

de Konjunktionen 3   »   kk Conjunctions 3

96 [sechsundneunzig]

Konjunktionen 3

Konjunktionen 3

96 [тоқсан алты]

96 [toqsan altı]

Conjunctions 3

[Jalğawlıqtar 3]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kasachisch Hören Mehr
Ich stehe auf, sobald der Wecker klingelt. М--, -ят-ы- -ы-ы---- -а-ы-ы-е-----рамы-. М--- о----- ш------- с--------- т------- М-н- о-т-ы- ш-р-л-а- с-л-с-м-н- т-р-м-н- ---------------------------------------- Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын. 0
M-n,--yatqı---ı-ı--a---a-ısı-e-----r----. M--- o------ ş------- s--------- t------- M-n- o-a-q-ş ş-r-l-a- s-l-s-m-n- t-r-m-n- ----------------------------------------- Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
Ich werde müde, sobald ich lernen soll. Бір-н--------ым --рек-бо-----мен ----аймын. Б-- н---- о---- к---- б----- м-- ш--------- Б-р н-р-е о-у-м к-р-к б-л-а- м-н ш-р-а-м-н- ------------------------------------------- Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын. 0
B----ärs- oq--m-ke-e--b-lsa, --n ------m-n. B-- n---- o---- k---- b----- m-- ş--------- B-r n-r-e o-w-m k-r-k b-l-a- m-n ş-r-a-m-n- ------------------------------------------- Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
Ich höre auf zu arbeiten, sobald ich 60 bin. 6---- -ола -ал-с-мен---ұмыс-іс---ді қоямы-. 6---- т--- с--------- ж---- і------ қ------ 6---а т-л- с-л-с-м-н- ж-м-с і-т-у-і қ-я-ы-. ------------------------------------------- 60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын. 0
60-q- -ola ---ı-ıme-, ----s--s--w-- -oya---. 6---- t--- s--------- j---- i------ q------- 6---a t-l- s-l-s-m-n- j-m-s i-t-w-i q-y-m-n- -------------------------------------------- 60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
Wann rufen Sie an? Сі- қа--н қо-ы-----ал--ы-? С-- қ---- қ------ ш------- С-з қ-ш-н қ-ң-р-у ш-л-с-з- -------------------------- Сіз қашан қоңырау шаласыз? 0
Siz----an--oñır-w---l---z? S-- q---- q------ ş------- S-z q-ş-n q-ñ-r-w ş-l-s-z- -------------------------- Siz qaşan qoñıraw şalasız?
Sobald ich einen Moment Zeit habe. Сә- -ақыты--б-ла-са--с-ме-. С-- у------ б--- с--------- С-л у-қ-т-м б-л- с-л-с-м-н- --------------------------- Сәл уақытым бола салысымен. 0
S-- w-qıt-m----a-s---sımen. S-- w------ b--- s--------- S-l w-q-t-m b-l- s-l-s-m-n- --------------------------- Säl waqıtım bola salısımen.
Er ruft an, sobald er etwas Zeit hat. Сәл уа--ты -ол- сал--ыме----л ----ра----лады. С-- у----- б--- с--------- о- қ------ ш------ С-л у-қ-т- б-л- с-л-с-м-н- о- қ-ң-р-у ш-л-д-. --------------------------------------------- Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады. 0
Sä--w--ıtı bo-a sa---ı-e-, -- qo--ra- şa--d-. S-- w----- b--- s--------- o- q------ ş------ S-l w-q-t- b-l- s-l-s-m-n- o- q-ñ-r-w ş-l-d-. --------------------------------------------- Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı.
Wie lange werden Sie arbeiten? Сі--қ---а--а--т -ұм-с --тейсіз? С-- қ---- у---- ж---- і-------- С-з қ-н-а у-қ-т ж-м-с і-т-й-і-? ------------------------------- Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз? 0
S-z -a----wa--t-j-m----st-ysiz? S-- q---- w---- j---- i-------- S-z q-n-a w-q-t j-m-s i-t-y-i-? ------------------------------- Siz qanşa waqıt jumıs isteysiz?
Ich werde arbeiten, solange ich kann. М--,-ш---м-к---е---, --м---іс-е--ін. М--- ш---- к-------- ж---- і-------- М-н- ш-м-м к-л-е-ш-, ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------------ Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін. 0
M--, --ma--k-l-enş-,---mıs --t---i-. M--- ş---- k-------- j---- i-------- M-n- ş-m-m k-l-e-ş-, j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------------ Men, şamam kelgenşe, jumıs isteymin.
Ich werde arbeiten, solange ich gesund bin. Ден-м-с-у-б-- --рға-д-, -ұм----ст-- бе---ін. Д---- с-- б-- т-------- ж---- і---- б------- Д-н-м с-у б-п т-р-а-д-, ж-м-с і-т-й б-р-м-н- -------------------------------------------- Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін. 0
Den-m-sa--b-p tur---da,------ -s-ey -erem-n. D---- s-- b-- t-------- j---- i---- b------- D-n-m s-w b-p t-r-a-d-, j-m-s i-t-y b-r-m-n- -------------------------------------------- Denim saw bop turğanda, jumıs istey beremin.
Er liegt im Bett, anstatt dass er arbeitet. О--жұ-ы- -с-е--ің -р---а-т--е--е ж-т-р. О- ж---- і------- о----- т------ ж----- О- ж-м-с і-т-у-і- о-н-н- т-с-к-е ж-т-р- --------------------------------------- Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр. 0
Ol-jumıs is-e-----o-nı-- tö-ekte---t-r. O- j---- i------- o----- t------ j----- O- j-m-s i-t-w-i- o-n-n- t-s-k-e j-t-r- --------------------------------------- Ol jumıs istewdiñ ornına tösekte jatır.
Sie liest die Zeitung, anstatt dass sie kocht. О---а-а-----рле-дің -рн--- г-зе---қып оты-. О- т---- ә--------- о----- г---- о--- о---- О- т-м-қ ә-і-л-у-і- о-н-н- г-з-т о-ы- о-ы-. ------------------------------------------- Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр. 0
O--ta-a---zir--wd-ñ o-n-n- -aze----ı--o---. O- t---- ä--------- o----- g---- o--- o---- O- t-m-q ä-i-l-w-i- o-n-n- g-z-t o-ı- o-ı-. ------------------------------------------- Ol tamaq äzirlewdiñ ornına gazet oqıp otır.
Er sitzt in der Kneipe, anstatt dass er nach Hause geht. Ол -йг---ай--ды--о-н--- -ы--х--ад- -тыр. О- ү--- қ------- о----- с--------- о---- О- ү-г- қ-й-у-ы- о-н-н- с-р-х-н-д- о-ы-. ---------------------------------------- Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр. 0
Ol -y-- --yt-dı--o--ına---r--anad--o-ır. O- ü--- q------- o----- s--------- o---- O- ü-g- q-y-w-ı- o-n-n- s-r-x-n-d- o-ı-. ---------------------------------------- Ol üyge qaytwdıñ ornına sıraxanada otır.
Soweit ich weiß, wohnt er hier. Мені- б---імш-- -- о--нда-тұр-ды. М---- б-------- о- о----- т------ М-н-ң б-л-і-ш-, о- о-ы-д- т-р-д-. --------------------------------- Менің білуімше, ол осында тұрады. 0
Me-i--b-l--mş-- -- o-ı-d---ur-dı. M---- b-------- o- o----- t------ M-n-ñ b-l-i-ş-, o- o-ı-d- t-r-d-. --------------------------------- Meniñ bilwimşe, ol osında turadı.
Soweit ich weiß, ist seine Frau krank. М--ің------мше,---ың--й--і-н--қ--. М---- б-------- о--- ә---- н------ М-н-ң б-л-і-ш-, о-ы- ә-е-і н-у-а-. ---------------------------------- Менің білуімше, оның әйелі науқас. 0
Me-i----l----e--on---äy----n--q-s. M---- b-------- o--- ä---- n------ M-n-ñ b-l-i-ş-, o-ı- ä-e-i n-w-a-. ---------------------------------- Meniñ bilwimşe, onıñ äyeli nawqas.
Soweit ich weiß, ist er arbeitslos. Менің--і---м-е, ол ж--ысс--. М---- б-------- о- ж-------- М-н-ң б-л-і-ш-, о- ж-м-с-ы-. ---------------------------- Менің білуімше, ол жұмыссыз. 0
M--i- ----i-şe-----jumı--ı-. M---- b-------- o- j-------- M-n-ñ b-l-i-ş-, o- j-m-s-ı-. ---------------------------- Meniñ bilwimşe, ol jumıssız.
Ich hatte verschlafen, sonst wäre ich pünktlich gewesen. М-н -й-қт----ал--п-н,--йтпе-е----ты-ы-к-л----дім. М-- ұ------ қ-------- ә------ у------ к---- е---- М-н ұ-ы-т-п қ-л-п-ы-, ә-т-е-е у-қ-ы-ы к-л-р е-і-. ------------------------------------------------- Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім. 0
M---uyı-ta- --lı-pı-, -y-pes---aq-ıl- --le- ed-m. M-- u------ q-------- ä------ w------ k---- e---- M-n u-ı-t-p q-l-p-ı-, ä-t-e-e w-q-ı-ı k-l-r e-i-. ------------------------------------------------- Men uyıqtap qalıppın, äytpese waqtılı keler edim.
Ich hatte den Bus verpasst, sonst wäre ich pünktlich gewesen. Ме---в-о-ус-ы ө-кізіп ---ы-- әйт-е-е ---т-л--к-ле- ед--. М-- а-------- ө------ а----- ә------ у------ к---- е---- М-н а-т-б-с-ы ө-к-з-п а-д-м- ә-т-е-е у-қ-ы-ы к-л-р е-і-. -------------------------------------------------------- Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім. 0
M-n a-t-bw--ı--t-iz-p a-dı-,-ä------ -a-t-l--kel-- ----. M-- a-------- ö------ a----- ä------ w------ k---- e---- M-n a-t-b-s-ı ö-k-z-p a-d-m- ä-t-e-e w-q-ı-ı k-l-r e-i-. -------------------------------------------------------- Men avtobwstı ötkizip aldım, äytpese waqtılı keler edim.
Ich hatte den Weg nicht gefunden, sonst wäre ich pünktlich gewesen. М-н-жо--ы -а--а-----әй-песе -ақ---ы -о--- ----. М-- ж---- т-------- ә------ у------ б---- е---- М-н ж-л-ы т-п-а-ы-, ә-т-е-е у-қ-ы-ы б-л-р е-і-. ----------------------------------------------- Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім. 0
Men -oldı----p-d-m- äy--e----a--ılı bo--r e-im. M-- j---- t-------- ä------ w------ b---- e---- M-n j-l-ı t-p-a-ı-, ä-t-e-e w-q-ı-ı b-l-r e-i-. ----------------------------------------------- Men joldı tappadım, äytpese waqtılı bolar edim.

Sprache und Mathematik

Denken und Sprache gehören zusammen. Sie beeinflussen sich gegenseitig. Sprachliche Strukturen prägen die Strukturen unseres Denkens. In manchen Sprachen gibt es zum Beispiel keine Wörter für Zahlen. Die Sprecher verstehen das Konzept von Zahlen nicht. Auch Mathematik und Sprachen gehören also irgendwie zusammen. Grammatikalische und mathematische Strukturen ähneln sich oft. Manche Forscher glauben, dass sie auch ähnlich verarbeitet werden. Sie denken, das Sprachzentrum ist auch für Mathematik zuständig. Es könnte dem Gehirn dabei helfen, Berechnungen durchzuführen. Neue Studien kommen aber zu einem anderen Ergebnis. Sie zeigen, dass unser Gehirn Mathematik ohne Sprache verarbeitet. Forscher haben drei Männer untersucht. Das Gehirn dieser Probanden war verletzt. Dadurch war auch das Sprachzentrum beschädigt. Beim Sprechen hatten die Männer große Probleme. Sie konnten keine einfachen Sätze mehr formulieren. Auch Wörter konnten sie nicht verstehen. Nach dem Sprachtest mussten die Männer Rechenaufgaben lösen. Einige dieser mathematischen Rätsel waren sehr komplex. Trotzdem konnten die Probanden sie lösen! Das Ergebnis dieser Studie ist sehr interessant. Es zeigt, dass Mathematik nicht mit Wörtern codiert ist. Möglicherweise haben Sprache und Mathematik dieselbe Basis. Beide werden von demselben Zentrum verarbeitet. Mathematik muss dazu aber nicht erst in Sprache übersetzt werden. Vielleicht entwickeln sich Sprache und Mathematik auch zusammen… Wenn das Gehirn fertig ist, existieren sie dann getrennt voneinander!