Φράσεις

el Μέρη του σώματος   »   th อวัยวะ

58 [πενήντα οκτώ]

Μέρη του σώματος

Μέρη του σώματος

58 [ห้าสิบแปด]

hâ-sìp-bhæ̀t

อวัยวะ

[à-wai-yá-wá]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ταϊλανδεζικά Παίζω Περισσότερο
Σχεδιάζω έναν άντρα. ผ- /--ิฉ-----ดร-ปผู-ชาย ผ- / ด---- ว----------- ผ- / ด-ฉ-น ว-ด-ู-ผ-้-า- ----------------------- ผม / ดิฉัน วาดรูปผู้ชาย 0
po-m--i--c-a---wât--o----pô--ch-i p---------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-t-r-̂-p-p-̂---h-i ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-wât-rôop-pôo-chai
Πρώτα το κεφάλι. เริ่ม-----รษะก่อน เ---------------- เ-ิ-ม-า-ศ-ร-ะ-่-น ----------------- เริ่มจากศีรษะก่อน 0
re--̶--j-̀--se--n-sà-g---n r-------------------------- r-̂-̶---a-k-s-̌-n-s-̀-g-̀-n --------------------------- rêr̶m-jàk-sěen-sà-gàwn
Ο άντρας φοράει καπέλο. ผ-้-ายสว-ห--ก ผ------------ ผ-้-า-ส-ม-ม-ก ------------- ผู้ชายสวมหมวก 0
p--o-c--i--ǔ----u-ak p-------------------- p-̂---h-i-s-̌-m-m-̀-k --------------------- pôo-chai-sǔam-mùak
Τα μαλλιά δεν φαίνονται. มอง-ม-เ-็-เส-น-ม ม--------------- ม-ง-ม-เ-็-เ-้-ผ- ---------------- มองไม่เห็นเส้นผม 0
mawng-m-̂--hěn-se-n-pǒm m------------------------ m-w-g-m-̂---e-n-s-̂---o-m ------------------------- mawng-mâi-hěn-sên-pǒm
Ούτε τα αυτιά φαίνονται. ม------ห--หูด้-ย ม--------------- ม-ง-ม-เ-็-ห-ด-ว- ---------------- มองไม่เห็นหูด้วย 0
maw-g--a-i-h-̌n--o-o-d---y m------------------------- m-w-g-m-̂---e-n-h-̌---u-a- -------------------------- mawng-mâi-hěn-hǒo-dûay
Ούτε η πλάτη φαίνεται. ม-งไ-่เห็---ั-ด้-ย ม----------------- ม-ง-ม-เ-็-ห-ั-ด-ว- ------------------ มองไม่เห็นหลังด้วย 0
m-w-g-mâi---̌--la--g-d---y m-------------------------- m-w-g-m-̂---e-n-l-̌-g-d-̂-y --------------------------- mawng-mâi-hěn-lǎng-dûay
Σχεδιάζω τα μάτια και το στόμα. ผม-/ ด--ัน ก-ลั---ดต--ละ-าก ผ- / ด---- ก--------------- ผ- / ด-ฉ-น ก-ล-ง-า-ต-แ-ะ-า- --------------------------- ผม / ดิฉัน กำลังวาดตาและปาก 0
po-m--i----ǎ--g----a-----̂t-d---lǽ--h-̀k p----------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a---a-g-w-̂---h---æ---h-̀- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-gam-lang-wât-dha-lǽ-bhàk
Ο άντρας χορεύει και γελάει. ผ--ชา------กำ--ง---นร-แ-ะหั-เราะ ผ------------------------------- ผ-้-า-ค-น-้-ำ-ั-เ-้-ร-แ-ะ-ั-เ-า- -------------------------------- ผู้ชายคนนี้กำลังเต้นรำและหัวเราะ 0
po-o-c----k-n-n--e--a----ng-d--̂n-r-m-l-́-hǔa-ráw p-------------------------------------------------- p-̂---h-i-k-n-n-́---a---a-g-d-e-n-r-m-l-́-h-̌---a-w --------------------------------------------------- pôo-chai-kon-née-gam-lang-dhên-ram-lǽ-hǔa-ráw
Ο άντρας έχει μεγάλη μύτη. ผ-้ช--------ี-มูก--ว ผ------------------- ผ-้-า-ค-น-้-ี-ม-ก-า- -------------------- ผู้ชายคนนี้มีจมูกยาว 0
p-------i-kon---́-----et--------ao p--------------------------------- p-̂---h-i-k-n-n-́---e-e---o-o---a- ---------------------------------- pôo-chai-kon-née-mêet-môok-yao
Κρατάει ένα μπαστούνι στα χέρια. เ-า--ลั-ถ--ไม้เท--ใน-ือ--ง--า เ---------------------------- เ-า-ำ-ั-ถ-อ-ม-เ-้-ใ-ม-อ-อ-เ-า ----------------------------- เขากำลังถือไม้เท้าในมือของเขา 0
ka-o--a----n--t-̌----́i-t------i--e--k------k-̌o k----------------------------------------------- k-̌---a---a-g-t-̌---a-i-t-́---a---e---a-w-g-k-̌- ------------------------------------------------ kǎo-gam-lang-těu-mái-táo-nai-meu-kǎwng-kǎo
Φοράει και ένα κασκόλ γύρω από το λαιμό. เขาม-ผ้าพ--คอที่รอ--อข----า--กด--ย เ--------------------------------- เ-า-ี-้-พ-น-อ-ี-ร-บ-อ-อ-เ-า-ี-ด-ว- ---------------------------------- เขามีผ้าพันคอที่รอบคอของเขาอีกด้วย 0
k-̌o-me--p-----n--a--tê---a--p--aw-k--w-g-k-̌--èe---û-y k--------------------------------------------------------- k-̌---e---a---a---a---e-e-r-̂-p-k-w-k-̌-n---a-o-e-e---u-a- ---------------------------------------------------------- kǎo-mee-pâ-pan-kaw-têe-râwp-kaw-kǎwng-kǎo-èek-dûay
Είναι χειμώνας και κάνει κρύο. มั-เป็-ฤ---นา---ะ-า---เย-น ม------------------------- ม-น-ป-น-ด-ห-า-แ-ะ-า-า-เ-็- -------------------------- มันเป็นฤดูหนาวและอากาศเย็น 0
ma--bhen--i--d---nǎ--l-́-a-gàt--en m----------------------------------- m-n-b-e---i---o---a-o-l-́-a-g-̀---e- ------------------------------------ man-bhen-rí-doo-nǎo-lǽ-a-gàt-yen
Τα χέρια είναι γυμνασμένα. แข-แ---แรง แ--------- แ-น-ข-ง-ร- ---------- แขนแข็งแรง 0
kæ---------r--g k-------------- k-̌---æ-n---æ-g --------------- kæ̌n-kæ̌ng-ræng
Τα πόδια είναι επίσης γυμνασμένα. ข-ก-แข็-แรง--วย ข-------------- ข-ก-แ-็-แ-ง-้-ย --------------- ขาก็แข็งแรงด้วย 0
ka--gâw-kæ̌---ræng--û-y k------------------------ k-̌-g-̂---æ-n---æ-g-d-̂-y ------------------------- kǎ-gâw-kæ̌ng-ræng-dûay
Ο άντρας είναι από χιόνι. ผ-้-า---นี้-ำมาจา-หิมะ ผ--------------------- ผ-้-า-ค-น-้-ำ-า-า-ห-ม- ---------------------- ผู้ชายคนนี้ทำมาจากหิมะ 0
pôo--h-i-----ne-e-----m--ja-k--i--má p------------------------------------- p-̂---h-i-k-n-n-́---a---a-j-̀---i---a- -------------------------------------- pôo-chai-kon-née-tam-ma-jàk-hì-má
Δεν φοράει παντελόνι, ούτε παλτό. เ-า--่--มก-งเก-แ-ะเ-ื--คลุม เ-------------------------- เ-า-ม-ส-ม-า-เ-ง-ล-เ-ื-อ-ล-ม --------------------------- เขาไม่สวมกางเกงและเสื้อคลุม 0
ka-o-ma----u----ga-g---y-g-lǽ--ê----loom k----------------------------------------- k-̌---a-i-s-̌-m-g-n---a-n---æ---e-u-k-l-o- ------------------------------------------ kǎo-mâi-sǔam-gang-gayng-lǽ-sêuak-loom
Αλλά ο άντρας δεν παγώνει. แ-่--าก็--่ห-าว-ั่น แ------------------ แ-่-ข-ก-ไ-่-น-ว-ั-น ------------------- แต่เขาก็ไม่หนาวสั่น 0
d----ka-----̂---âi--a------n d---------------------------- d-æ---a-o-g-̂---a-i-n-̌---a-n ----------------------------- dhæ̀-kǎo-gâw-mâi-nǎo-sàn
Είναι ένας χιονάνθρωπος. เ-าคือ-ุ๊กตา--มะ เ--------------- เ-า-ื-ต-๊-ต-ห-ม- ---------------- เขาคือตุ๊กตาหิมะ 0
k--o-ke--d---o--d-a-------́ k-------------------------- k-̌---e---h-́-k-d-a-h-̀-m-́ --------------------------- kǎo-keu-dhóok-dha-hì-má

Η γλώσσα των προγόνων μας

Οι σύγχρονες γλώσσες μπορούν να ερευνηθούν από γλωσσολόγους. Γι' αυτό χρησιμοποιούνται διάφορες μέθοδοι. Αλλά πώς μιλούσαν οι άνθρωποι πριν από χιλιετίες? Είναι πολύ δύσκολο να απαντηθεί αυτή η ερώτηση. Ωστόσο απασχολεί τους επιστήμονες εδώ και πολλά χρόνια. Θέλουν να ερευνήσουν τον τρόπο που μιλούσαν παλιότερα οι άνθρωποι. Γι΄αυτό προσπαθούν να αναπαραστήσουν τις παλιές μορφές ομιλίας. Αμερικανοί ερευνητές έκαναν τώρα μια συναρπαστική ανακάλυψη. Ανάλυσαν περισσότερες από 2.000 γλώσσες. Ειδικότερα μελέτησαν την σύνταξη των γλωσσών. Το αποτέλεσμα της μελέτης τους ήταν πολύ ενδιαφέρον. Στις μισές γλώσσες περίπουοι προτάσεις συντάσσονται με Υ-Α-Ρ. Ισχύει λοιπόν ο κανόνας Υποκείμενο, Αντικείμενο, Ρήμα. Περισσότερες από 700 γλώσσες ακολουθούν το πρότυπο Υ-Ρ-Α. Και περίπου 160 γλώσσες λειτουργούν σύμφωνα με το σύστημα Ρ-Υ-Α. Το πρότυπο Ρ-Α-Υ χρησιμοποιείται μόνο από 40 γλώσσες περίπου. 120 γλώσσες έχουν ανάμεικτους τύπους. Αντίθετα, τα συστήματα Α-Ρ-Υ και Α-Υ-Ρ είναι πιο σπάνια. Οι περισσότερες γλώσσες που ερευνήθηκαν χρησιμοποιούν επομένως τον κανόνα Υ-Α-Ρ. Σε αυτές για παράδειγμα ανήκουν τα περσικά, τα ιαπωνικά και τα τουρκικά. Οι περισσότερες ζωντανές γλώσσες όμως ακολουθούν το πρότυπο Υ-Ρ-Α. Στην οικογένεια των ινδοευρωπαϊκών γλωσσών κυριαρχεί σήμερα αυτή η σύνταξη. Οι ερευνητές πιστεύουν, ότι οι άνθρωποι μιλούσαν παλιά με το πρότυπο Υ-Α-Ρ. Σε αυτό το σύστημα βασίζονταν όλες οι γλώσσες. Μετά όμως οι γλώσσες άρχισαν να διαφοροποιούνται. Δεν γνωρίζουμε ακόμα ποιά ήταν η αιτία για αυτό. Ωστόσο πρέπει να υπήχε καποιος λόγος για την αλλαγή στην σύνταξη. Διότι στην εξέλιξη περνάει πάντα αυτό που φέρνει πλεονεκτήματα...