Φράσεις

el Σύνδεσμοι 4   »   sk Spojky 4

97 [ενενήντα επτά]

Σύνδεσμοι 4

Σύνδεσμοι 4

97 [deväťdesiatsedem]

Spojky 4

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Σλοβακικά Παίζω Περισσότερο
Αποκοιμήθηκε παρόλο που η τηλεόραση ήταν ανοιχτή. Z---al- ---i bol-------zo--za--ut-. Zaspal, hoci bol televízor zapnutý. Z-s-a-, h-c- b-l t-l-v-z-r z-p-u-ý- ----------------------------------- Zaspal, hoci bol televízor zapnutý. 0
Έμεινε κι άλλο παρόλο που ήταν ήδη αργά. E--- -os-a-,--o-i-už ---o n---o--. Ešte zostal, hoci už bolo neskoro. E-t- z-s-a-, h-c- u- b-l- n-s-o-o- ---------------------------------- Ešte zostal, hoci už bolo neskoro. 0
Δεν ήρθε παρόλο που είχαμε δώσει ραντεβού. Nep---iel,--oc--sm--sa-d---dli. Neprišiel, hoci sme sa dohodli. N-p-i-i-l- h-c- s-e s- d-h-d-i- ------------------------------- Neprišiel, hoci sme sa dohodli. 0
Η τηλεόραση ήταν ανοιχτή. Παρόλ’ αυτά αποκοιμήθηκε. Te--ví-o- ----za-nutý.-N--r-------u-z--p-l. Televízor bol zapnutý. Napriek tomu zaspal. T-l-v-z-r b-l z-p-u-ý- N-p-i-k t-m- z-s-a-. ------------------------------------------- Televízor bol zapnutý. Napriek tomu zaspal. 0
Ήταν ήδη αργά. Παρόλ’ αυτά έμεινε κι άλλο. Bol--už n-----o. ---r--k t-m- -----zostal. Bolo už neskoro. Napriek tomu ešte zostal. B-l- u- n-s-o-o- N-p-i-k t-m- e-t- z-s-a-. ------------------------------------------ Bolo už neskoro. Napriek tomu ešte zostal. 0
Είχαμε κανονίσει να συναντηθούμε. Παρόλ’ αυτά δεν ήρθε. D--o-li -me s-----priek --mu-ne--i--e-. Dohodli sme sa. Napriek tomu neprišiel. D-h-d-i s-e s-. N-p-i-k t-m- n-p-i-i-l- --------------------------------------- Dohodli sme sa. Napriek tomu neprišiel. 0
Παρόλο που δεν έχει δίπλωμα, οδηγεί αυτοκίνητο. Ho-i-ne---vo-ič--ý-preu-az--š------e--u--. Hoci nemá vodičský preukaz, šoféruje auto. H-c- n-m- v-d-č-k- p-e-k-z- š-f-r-j- a-t-. ------------------------------------------ Hoci nemá vodičský preukaz, šoféruje auto. 0
Παρόλο που ο δρόμος γλιστράει, οδηγεί γρήγορα. Ho-- ---cest--klz--- ---d----c-l-. Hoci je cesta klzká, jazdí rýchlo. H-c- j- c-s-a k-z-á- j-z-í r-c-l-. ---------------------------------- Hoci je cesta klzká, jazdí rýchlo. 0
Παρόλο που είναι μεθυσμένος, πάει με το ποδήλατο. Ho-i------it---jazd------icykli. Hoci je opitý, jazdí na bicykli. H-c- j- o-i-ý- j-z-í n- b-c-k-i- -------------------------------- Hoci je opitý, jazdí na bicykli. 0
Δεν έχει δίπλωμα. Παρόλ’ αυτά οδηγεί αυτοκίνητο. Ne-- v------- ---u-----Na-r-ek---m- š--é-uje a---. Nemá vodičský preukaz. Napriek tomu šoféruje auto. N-m- v-d-č-k- p-e-k-z- N-p-i-k t-m- š-f-r-j- a-t-. -------------------------------------------------- Nemá vodičský preukaz. Napriek tomu šoféruje auto. 0
Ο δρόμος γλιστράει. Παρόλ’ αυτά οδηγεί πολύ γρήγορα. C-s-a j--k-zká--Napri-k----- j---- -a---ýchlo. Cesta je klzká. Napriek tomu jazdí tak rýchlo. C-s-a j- k-z-á- N-p-i-k t-m- j-z-í t-k r-c-l-. ---------------------------------------------- Cesta je klzká. Napriek tomu jazdí tak rýchlo. 0
Είναι μεθυσμένος. Παρόλ’ αυτά πάει με το ποδήλατο. Je---it-.--a--i----o-u---zd- n- bic-kl-. Je opitý. Napriek tomu jazdí na bicykli. J- o-i-ý- N-p-i-k t-m- j-z-í n- b-c-k-i- ---------------------------------------- Je opitý. Napriek tomu jazdí na bicykli. 0
Δεν βρίσκει δουλειά παρόλο που έχει σπουδάσει. N-m--- ná-s- ž--dn- (pra-o-n-)---est-- h--- štu-ov-la. Nemôže nájsť žiadne (pracovné) miesto, hoci študovala. N-m-ž- n-j-ť ž-a-n- (-r-c-v-é- m-e-t-, h-c- š-u-o-a-a- ------------------------------------------------------ Nemôže nájsť žiadne (pracovné) miesto, hoci študovala. 0
Δεν πάει στο γιατρό, παρόλο που πονάει. Nej-e k -e-á-ovi----ci--- --lest-. Nejde k lekárovi, hoci má bolesti. N-j-e k l-k-r-v-, h-c- m- b-l-s-i- ---------------------------------- Nejde k lekárovi, hoci má bolesti. 0
Θα αγοράσει αυτοκίνητο, παρόλο που δεν έχει χρήματα. K---j- --t---ho-- -----p----ze. Kupuje auto, hoci nemá peniaze. K-p-j- a-t-, h-c- n-m- p-n-a-e- ------------------------------- Kupuje auto, hoci nemá peniaze. 0
Έχει σπουδάσει. Παρόλ’ αυτά δεν βρίσκει δουλειά. Š---ova-a. Na----k-tom---e--ž--ná--ť (pra-ov-é- mi-st-. Študovala. Napriek tomu nemôže nájsť (pracovné) miesto. Š-u-o-a-a- N-p-i-k t-m- n-m-ž- n-j-ť (-r-c-v-é- m-e-t-. ------------------------------------------------------- Študovala. Napriek tomu nemôže nájsť (pracovné) miesto. 0
Πονάει. Παρόλ’ αυτά δεν πάει στον γιατρό. M- -ole-t---Na--ie- --m- nejde-k--e-á-o-i. Má bolesti. Napriek tomu nejde k lekárovi. M- b-l-s-i- N-p-i-k t-m- n-j-e k l-k-r-v-. ------------------------------------------ Má bolesti. Napriek tomu nejde k lekárovi. 0
Δεν έχει χρήματα. Παρόλ’ αυτά θα αγοράσει αυτοκίνητο. Nem--pen---e.-N--rie---omu kup-j- ----. Nemá peniaze. Napriek tomu kupuje auto. N-m- p-n-a-e- N-p-i-k t-m- k-p-j- a-t-. --------------------------------------- Nemá peniaze. Napriek tomu kupuje auto. 0

Οι νέοι μαθαίνουν διαφορετικά από τους ηλικιωμένους

Τα παιδιά μαθαίνουν γλώσσες σχετικά γρήγορα. Στους ενήλικες αυτό παίρνει περισσότερο χρόνο. Αλλά τα παιδιά δε μαθαίνουν καλύτερα από τους ενήλικες. Μαθαίνουν απλώς διαφορετικά. Στη εκμάθηση των γλωσσών, το μυαλό πρέπει να καταφέρει πολλά. Πρέπει να μάθει πολλά πράγματα ταυτόχρονα. Όταν κάποιος μαθαίνει μια γλώσσα, δεν αρκεί μόνο να την επεξεργάζεται στο μυαλότου. Πρέπει να μάθει και πώς να προφέρει τις καινούριες λέξεις. Για να γίνει αυτό, τα όργανα ομιλίας πρέπει να μάθουν νέες κινήσεις. Επίσης, το μυαλό πρέπει να μάθει να αντιδρά σε νέες καταστάσεις. Είναι πρόκληση να μπορείς να επικοινωνείς σε μια ξένη γλώσσα. Οι ενήλικες μαθαίνουν γλώσσες, αλλά διαφορετικά σε κάθε ηλικία. Στα 20 ή στα 30 τους χρόνια, οι άνθρωποι είναι ακόμη συνηθισμένοι στην μελέτη. Δεν έχει περάσει πολύ καιρός από το σχολείο και τις σπουδές. Επομένως ο εγκέφαλος είναι σε καλή φόρμα. Ετσι, μπορεί να μάθει ξένες γλώσσες σε πολύ υψηλό επίπεδο. Οι άνθρωποι στην ηλικία των 40 μέχρι 50 ετών έχουν ήδη μάθει πολλά. Ο εγκέφαλός τους επωφελείται από αυτήν την εμπειρία. Μπορεί να συνδυάσει καλά τις νέες πληροφορίες με τις παλιές γνώσεις. Σε αυτήν την ηλικία μαθαίνει καλύτερα πράγματα με τα οποία είναι ήδη εξοικειωμένος. Για παράδειγμα, ξένες γλώσσες που μοιάζουν με γλώσσες που έμαθε στο παρελθόν. Στα 60 τους ή τα 70 τους, οι άνθρωποι έχουν συνήθως πολύ χρόνο. Μπορούν να κάνουν συχνά εξάσκηση. Αυτό, στις γλώσσες, είναι ιδιαιτέρα σημαντικό. Για παράδειγμα, οι άνθρωποι μεγαλύτερης ηλικίας μαθαίνουν ιδιαιτέρα καλά την γραφή μιας ξένης γλώσσας. Ωστόσο, μπορούμε να μάθουμε με επιτυχία σε όλες τις ηλικίες. Ο εγκέφαλος μπορεί να δημιουργήσει νέα νευρικά κύτταρα ακόμα και μετά την εφηβεία. Και το κάνει με ευχαρίστηση...