Φράσεις

el μεγάλο – μικρό   »   sk veľký – malý

68 [εξήντα οκτώ]

μεγάλο – μικρό

μεγάλο – μικρό

68 [šesťdesiatosem]

veľký – malý

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Σλοβακικά Παίζω Περισσότερο
μεγάλο και μικρό ve-k- - malý veľký a malý v-ľ-ý a m-l- ------------ veľký a malý 0
Ο ελέφαντας είναι μεγάλος. S-o--je -e---. Slon je veľký. S-o- j- v-ľ-ý- -------------- Slon je veľký. 0
Το ποντίκι είναι μικρό. M----e ----. Myš je malá. M-š j- m-l-. ------------ Myš je malá. 0
σκοτεινός και φωτεινός t-a-ý-a-s-e--ý tmavý a svetlý t-a-ý a s-e-l- -------------- tmavý a svetlý 0
Η νύχτα είναι σκοτεινή. No------mav-. Noc je tmavá. N-c j- t-a-á- ------------- Noc je tmavá. 0
Η μέρα είναι φωτεινή. D-- je-s-e---. Deň je svetlý. D-ň j- s-e-l-. -------------- Deň je svetlý. 0
μεγάλος και μικρός (σε ηλικία) s-a-ý-a m--dý starý a mladý s-a-ý a m-a-ý ------------- starý a mladý 0
Ο παππούς μας είναι πολύ μεγάλος. Ná--de-k--j---eľ----t---. Náš dedko je veľmi starý. N-š d-d-o j- v-ľ-i s-a-ý- ------------------------- Náš dedko je veľmi starý. 0
Πριν 70 χρόνια ήταν ακόμη νέος. P--d--------- --l eš-e m--d-. Pred 70 rokmi bol ešte mladý. P-e- 7- r-k-i b-l e-t- m-a-ý- ----------------------------- Pred 70 rokmi bol ešte mladý. 0
όμορφος και άσχημος pekný-- --a--dý pekný a škaredý p-k-ý a š-a-e-ý --------------- pekný a škaredý 0
Η πεταλούδα είναι όμορφη. Mo-ý--j--pekný. Motýľ je pekný. M-t-ľ j- p-k-ý- --------------- Motýľ je pekný. 0
Η αράχνη είναι άσχημη. P---k je šk-r-dý. Pavúk je škaredý. P-v-k j- š-a-e-ý- ----------------- Pavúk je škaredý. 0
χοντρός και αδύνατος tls-ý a -h-dý tlstý a chudý t-s-ý a c-u-ý ------------- tlstý a chudý 0
Μία γυναίκα βάρους 100 κιλών είναι χοντρή. Ž-n-- váži-ca---0 k-l-g--m-v, je tlstá. Ženа, vážiaca 100 kilogramov, je tlstá. Ž-n-, v-ž-a-a 1-0 k-l-g-a-o-, j- t-s-á- --------------------------------------- Ženа, vážiaca 100 kilogramov, je tlstá. 0
Ένας άντρας βάρους 50 κιλών είναι αδύνατος. Mu-- -á-ia-- 5--kilo------,-je-ch-d-. Muž, vážiaci 50 kilogramov, je chudý. M-ž- v-ž-a-i 5- k-l-g-a-o-, j- c-u-ý- ------------------------------------- Muž, vážiaci 50 kilogramov, je chudý. 0
ακριβό και φτηνό drah- ------ý drahý a lacný d-a-ý a l-c-ý ------------- drahý a lacný 0
Το αυτοκίνητο είναι ακριβό. A-t---- -r-h-. Auto je drahé. A-t- j- d-a-é- -------------- Auto je drahé. 0
Η εφημερίδα είναι φτηνή. N-v--- -- -a-n-. Noviny sú lacné. N-v-n- s- l-c-é- ---------------- Noviny sú lacné. 0

Εναλλαγή κώδικα

Όλο και περισσότεροι άνθρωποι μεγαλώνουν ως δίγλωσσοι. Μπορούν να μιλούν περισσότερες από μόνο μία γλώσσα. Πολλοί από αυτούς εναλλάζουν συχνά τις γλώσσες. Ανάλογα την περίπτωση αποφασίζουν, ποια γλώσσα να μιλήσουν. Στην δουλειά, για παράδειγμα, μιλούν μια άλλη γλώσσα από αυτήν που μιλούν στοσπίτι. Έτσι, προσαρμόζονται στο περιβάλλον τους. Αλλά υπάρχει και η δυνατότητα για αυθόρμητη αλλαγή της γλώσσας. Αυτό το φαινόμενο αποκαλείται εναλλαγή κώδικα. Στην εναλλαγή κώδικα αλλάζει η γλώσσα κατά την διάρκεια της ομιλίας. Οι λόγοι, για τους οποίους οι ομιλητές αλλάζουν την γλώσσα, μπορεί να είναι πολλοί.. Συχνά οι ομιλητές δεν βρίσκουν την κατάλληλη λέξη σε μία γλώσσα. Μπορούν να εκφραστούν καλύτερα με την άλλη γλώσσα. Επίσης, μπορεί ένας ομιλητής να νιώθει πιο ασφαλής σε μία γλώσσα. Αυτή είναι η γλώσσα που τελικά επιλέγουν για ιδιωτικά ή προσωπικά θέματα. Κάποιες λέξεις δεν υπάρχουν σε μια γλώσσα. Σε αυτήν την περίπτωση οι ομιλητές υποχρεωτικά αλλάζουν γλώσσα. Άλλες φορές αλλάζουν γλώσσα, για να μην τους καταλαβαίνουν. Σε αυτήν την περίπτωση, η εναλλαγή κώδικα λειτουργεί σαν μια μυστική γλώσσα. Παλαιότερα, η ανάμειξη γλωσσών επικρινόταν. Θεωρούσαν ότι οι ομιλητές δεν μπορούσαν να μιλήσουν καμία γλώσσα σωστά. Σήμερα οι απόψεις είναι διαφορετικές. Η εναλλαγή κώδικα θεωρείται ειδική γλωσσολογική ικανότητα. Είναι ενδιαφέρον να παρακολουθείς ομιλητές όταν κάνουν εναλλαγή κώδικα. Διότι συχνά δεν αλλάζουν μόνο τη γλώσσα. Αλλάζουν και διάφορα άλλα επικοινωνιακά στοιχεία. Πολλοί μιλούν στην άλλη γλώσσα πιο γρήγορα, πιο δυνατά ή πιο τονισμένα. Ή χρησιμοποιούν ξαφνικά περισσότερες χειρονομίες και εκφράσεις. Η εναλλαγή κώδικα επομένως πάντα σημαίνει και αλλαγή κουλτούρας...