Phrasebook

en Sports   »   et Sport

49 [forty-nine]

Sports

Sports

49 [nelikümmend üheksa]

Sport

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Estonian Play More
Do you exercise? K-s----tee- sp-r--? Kas sa teed sporti? K-s s- t-e- s-o-t-? ------------------- Kas sa teed sporti? 0
Yes, I need some exercise. J--- ---pe-n-end -i--u-a--. Jah, ma pean end liigutama. J-h- m- p-a- e-d l-i-u-a-a- --------------------------- Jah, ma pean end liigutama. 0
I am a member of a sports club. M-----n -p--di-l-b--. Ma käin spordiklubis. M- k-i- s-o-d-k-u-i-. --------------------- Ma käin spordiklubis. 0
We play football / soccer (am.). M--m-ng-me--a--p-l--. Me mängime jalgpalli. M- m-n-i-e j-l-p-l-i- --------------------- Me mängime jalgpalli. 0
We swim sometimes. Mõ-i-ord m- -----. Mõnikord me ujume. M-n-k-r- m- u-u-e- ------------------ Mõnikord me ujume. 0
Or we cycle. V-- s-ida----a-t-ga. Või sõidame rattaga. V-i s-i-a-e r-t-a-a- -------------------- Või sõidame rattaga. 0
There is a football / soccer (am.) stadium in our city. Me-- l--n-s o- j--g--l-i-taadion. Meie linnas on jalgpallistaadion. M-i- l-n-a- o- j-l-p-l-i-t-a-i-n- --------------------------------- Meie linnas on jalgpallistaadion. 0
There is also a swimming pool with a sauna. Si------ka--auna-a uj-m--b-s---n. Siin on ka saunaga ujumisbassein. S-i- o- k- s-u-a-a u-u-i-b-s-e-n- --------------------------------- Siin on ka saunaga ujumisbassein. 0
And there is a golf course. Ja g--fiv---ak. Ja golfiväljak. J- g-l-i-ä-j-k- --------------- Ja golfiväljak. 0
What is on TV? Mi- --lek--- -ule-? Mis telekast tuleb? M-s t-l-k-s- t-l-b- ------------------- Mis telekast tuleb? 0
There is a football / soccer (am.) match on now. H-t-el--u-e--j--gp-ll-m-ng. Hetkel tuleb jalgpallimäng. H-t-e- t-l-b j-l-p-l-i-ä-g- --------------------------- Hetkel tuleb jalgpallimäng. 0
The German team is playing against the English one. Sa-sa--e---o---m--gi----gl---a---ast-. Saksa meeskond mängib Inglismaa vastu. S-k-a m-e-k-n- m-n-i- I-g-i-m-a v-s-u- -------------------------------------- Saksa meeskond mängib Inglismaa vastu. 0
Who is winning? Kes--õ-dab? Kes võidab? K-s v-i-a-? ----------- Kes võidab? 0
I have no idea. M-- ei ol- -----i. Mul ei ole aimugi. M-l e- o-e a-m-g-. ------------------ Mul ei ole aimugi. 0
It is currently a tie. Pra--u o--s--- v-rdn-. Praegu on seis võrdne. P-a-g- o- s-i- v-r-n-. ---------------------- Praegu on seis võrdne. 0
The referee is from Belgium. Vä-j-k-koht---k--- ---g-as-. Väljakukohtunik on Belgiast. V-l-a-u-o-t-n-k o- B-l-i-s-. ---------------------------- Väljakukohtunik on Belgiast. 0
Now there is a penalty. Nüüd tu--- ka---t-s---k. Nüüd tuleb karistuslöök. N-ü- t-l-b k-r-s-u-l-ö-. ------------------------ Nüüd tuleb karistuslöök. 0
Goal! One – zero! V-------ks-n---! Värav! Üks null! V-r-v- Ü-s n-l-! ---------------- Värav! Üks null! 0

Only strong words survive!

Rarely used words change more often than words that are used often. That could be due to the laws of evolution. Common genes change less in the course of time. They are more stable in their form. And apparently the same is true for words! English verbs were evaluated for a study. In it, current forms of the verbs were compared to old forms. In English, the ten most common verbs are irregular. Most other verbs are regular. But in the Middle Ages, most verbs were still irregular. So irregular verbs that were rarely used became regular verbs. In 300 years, English will have hardly any remaining irregular verbs. Other studies also show that languages are selected like genes. Researchers compared common words from different languages. In the process they chose similar words that mean the same thing. An example of this are the words: water, Wasser, vatten . These words have the same root and therefore closely resemble one another. Since they are essential words, they are used frequently in all languages. In this way, they are able to maintain their form – and remain similar today. Less essential words change much faster. Rather, they are replaced by other words. Rarely used words differentiate themselves in this way in different languages. Why rarely used words change remains unclear. It's possible that they are often used incorrectly or are mispronounced. This is due to the fact that speakers aren't familiar with them. But it could be that essential words must always be the same. Because only then can they be understood correctly. And words are there to be understood…
Did you know?
Ukrainian is counted among the East Slavic languages. It is closely related to Russian and Belarusian. More than 40 million people speak Ukrainian. It is the third most-spoken Slavic language after Russian and Polish. Ukrainian developed around the end of the 18th century out of the vernacular. A distinct written language emerged at that time, and with it came literature. Today there are a number of dialects that are divided into three main groups. Vocabulary, syntax, and articulation are evocative of other Slavic languages. That is because the Slavic languages started differentiating themselves relatively late. Due to the geographical situation of Ukraine, there are many Polish and Russian influences. The grammar contains seven cases. Ukrainian adjectives define relationships to people or things very clearly. A speaker is able to demonstrate his attitude or mindset depending on which form of a word he chooses. Another hallmark of Ukrainian is its highly melodic sound. If you like languages that sound melodious, you should learn Ukrainian!