Phrasebook

en Sports   »   ru Спорт

49 [forty-nine]

Sports

Sports

49 [сорок девять]

49 [sorok devyatʹ]

Спорт

[Sport]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Russian Play More
Do you exercise? Т--з-н-----ься-спо--о-? Ты занимаешься спортом? Т- з-н-м-е-ь-я с-о-т-м- ----------------------- Ты занимаешься спортом? 0
Ty za-im--esh--ya s--rt--? Ty zanimayeshʹsya sportom? T- z-n-m-y-s-ʹ-y- s-o-t-m- -------------------------- Ty zanimayeshʹsya sportom?
Yes, I need some exercise. Д-, мн---уж----в-гать-я. Да, мне нужно двигаться. Д-, м-е н-ж-о д-и-а-ь-я- ------------------------ Да, мне нужно двигаться. 0
Da- -----uz--- d--gat--y-. Da, mne nuzhno dvigatʹsya. D-, m-e n-z-n- d-i-a-ʹ-y-. -------------------------- Da, mne nuzhno dvigatʹsya.
I am a member of a sports club. Я-х-ж--- --ортив--ю--е--ию. Я хожу в спортивную секцию. Я х-ж- в с-о-т-в-у- с-к-и-. --------------------------- Я хожу в спортивную секцию. 0
Y--kho----- -p---ivn--- sek--iy-. Ya khozhu v sportivnuyu sektsiyu. Y- k-o-h- v s-o-t-v-u-u s-k-s-y-. --------------------------------- Ya khozhu v sportivnuyu sektsiyu.
We play football / soccer (am.). Мы --раем-в ф-тб--. Мы играем в футбол. М- и-р-е- в ф-т-о-. ------------------- Мы играем в футбол. 0
M------y-m-v-f-----. My igrayem v futbol. M- i-r-y-m v f-t-o-. -------------------- My igrayem v futbol.
We swim sometimes. И-ог-- -ы пл-в-ем. Иногда мы плаваем. И-о-д- м- п-а-а-м- ------------------ Иногда мы плаваем. 0
In-gd---- --a--yem. Inogda my plavayem. I-o-d- m- p-a-a-e-. ------------------- Inogda my plavayem.
Or we cycle. И-- ---катае----на-вел---педе. Или мы катаемся на велосипеде. И-и м- к-т-е-с- н- в-л-с-п-д-. ------------------------------ Или мы катаемся на велосипеде. 0
Ili--y-k-t--em-y---- -el--ipe-e. Ili my katayemsya na velosipede. I-i m- k-t-y-m-y- n- v-l-s-p-d-. -------------------------------- Ili my katayemsya na velosipede.
There is a football / soccer (am.) stadium in our city. В-на--- гор-де -сть--у-----н-й с-а---н. В нашем городе есть футбольный стадион. В н-ш-м г-р-д- е-т- ф-т-о-ь-ы- с-а-и-н- --------------------------------------- В нашем городе есть футбольный стадион. 0
V -a-h-- --r--- yest- ----o---yy -tad-o-. V nashem gorode yestʹ futbolʹnyy stadion. V n-s-e- g-r-d- y-s-ʹ f-t-o-ʹ-y- s-a-i-n- ----------------------------------------- V nashem gorode yestʹ futbolʹnyy stadion.
There is also a swimming pool with a sauna. Ес---та- -е ба----н-с -а-но-. Есть так же бассейн с сауной. Е-т- т-к ж- б-с-е-н с с-у-о-. ----------------------------- Есть так же бассейн с сауной. 0
Ye------k-zhe b-ss-y- - sa--oy. Yestʹ tak zhe basseyn s saunoy. Y-s-ʹ t-k z-e b-s-e-n s s-u-o-. ------------------------------- Yestʹ tak zhe basseyn s saunoy.
And there is a golf course. И-площ--ка------ольф---оже -с-ь. И площадка для гольфа тоже есть. И п-о-а-к- д-я г-л-ф- т-ж- е-т-. -------------------------------- И площадка для гольфа тоже есть. 0
I-plos---ad-a dly- -ol-----ozh----stʹ. I ploshchadka dlya golʹfa tozhe yestʹ. I p-o-h-h-d-a d-y- g-l-f- t-z-e y-s-ʹ- -------------------------------------- I ploshchadka dlya golʹfa tozhe yestʹ.
What is on TV? Чт--п---з----т по--елеви-ору? Что показывают по телевизору? Ч-о п-к-з-в-ю- п- т-л-в-з-р-? ----------------------------- Что показывают по телевизору? 0
C-t---o-azyv------o -e-e-izo--? Chto pokazyvayut po televizoru? C-t- p-k-z-v-y-t p- t-l-v-z-r-? ------------------------------- Chto pokazyvayut po televizoru?
There is a football / soccer (am.) match on now. Ка----- идё--ф-т-о-ь--й ма--. Как раз идёт футбольный матч. К-к р-з и-ё- ф-т-о-ь-ы- м-т-. ----------------------------- Как раз идёт футбольный матч. 0
K-- --z-i-ë----t--lʹny--m----. Kak raz idët futbolʹnyy match. K-k r-z i-ë- f-t-o-ʹ-y- m-t-h- ------------------------------ Kak raz idët futbolʹnyy match.
The German team is playing against the English one. Немц- игра---- -н-----н---. Немцы играют с англичанами. Н-м-ы и-р-ю- с а-г-и-а-а-и- --------------------------- Немцы играют с англичанами. 0
Ne---y-----yu- - ----i-han--i. Nemtsy igrayut s anglichanami. N-m-s- i-r-y-t s a-g-i-h-n-m-. ------------------------------ Nemtsy igrayut s anglichanami.
Who is winning? Кт- в-иг--вае-? Кто выигрывает? К-о в-и-р-в-е-? --------------- Кто выигрывает? 0
K-o--y----va-et? Kto vyigryvayet? K-o v-i-r-v-y-t- ---------------- Kto vyigryvayet?
I have no idea. П--яти- -е им-ю. Понятия не имею. П-н-т-я н- и-е-. ---------------- Понятия не имею. 0
P--y----a-ne -----. Ponyatiya ne imeyu. P-n-a-i-a n- i-e-u- ------------------- Ponyatiya ne imeyu.
It is currently a tie. П-ка--и--я. Пока ничья. П-к- н-ч-я- ----------- Пока ничья. 0
Po-a nichʹ--. Poka nichʹya. P-k- n-c-ʹ-a- ------------- Poka nichʹya.
The referee is from Belgium. Суд-я -----ль-ии. Судья из Бельгии. С-д-я и- Б-л-г-и- ----------------- Судья из Бельгии. 0
Su---- -z --l-gii. Sudʹya iz Belʹgii. S-d-y- i- B-l-g-i- ------------------ Sudʹya iz Belʹgii.
Now there is a penalty. Сей------дет оди----цати-е-ро-------аф---. Сейчас будет одиннадцатиметровый штрафной. С-й-а- б-д-т о-и-н-д-а-и-е-р-в-й ш-р-ф-о-. ------------------------------------------ Сейчас будет одиннадцатиметровый штрафной. 0
Seycha- --d-t-od---a---a-imetro-yy -htr--no-. Seychas budet odinnadtsatimetrovyy shtrafnoy. S-y-h-s b-d-t o-i-n-d-s-t-m-t-o-y- s-t-a-n-y- --------------------------------------------- Seychas budet odinnadtsatimetrovyy shtrafnoy.
Goal! One – zero! Го-!--ди--- но-ь! Гол! Один – ноль! Г-л- О-и- – н-л-! ----------------- Гол! Один – ноль! 0
G-----di- ----lʹ! Gol! Odin – nolʹ! G-l- O-i- – n-l-! ----------------- Gol! Odin – nolʹ!

Only strong words survive!

Rarely used words change more often than words that are used often. That could be due to the laws of evolution. Common genes change less in the course of time. They are more stable in their form. And apparently the same is true for words! English verbs were evaluated for a study. In it, current forms of the verbs were compared to old forms. In English, the ten most common verbs are irregular. Most other verbs are regular. But in the Middle Ages, most verbs were still irregular. So irregular verbs that were rarely used became regular verbs. In 300 years, English will have hardly any remaining irregular verbs. Other studies also show that languages are selected like genes. Researchers compared common words from different languages. In the process they chose similar words that mean the same thing. An example of this are the words: water, Wasser, vatten . These words have the same root and therefore closely resemble one another. Since they are essential words, they are used frequently in all languages. In this way, they are able to maintain their form – and remain similar today. Less essential words change much faster. Rather, they are replaced by other words. Rarely used words differentiate themselves in this way in different languages. Why rarely used words change remains unclear. It's possible that they are often used incorrectly or are mispronounced. This is due to the fact that speakers aren't familiar with them. But it could be that essential words must always be the same. Because only then can they be understood correctly. And words are there to be understood…
Did you know?
Ukrainian is counted among the East Slavic languages. It is closely related to Russian and Belarusian. More than 40 million people speak Ukrainian. It is the third most-spoken Slavic language after Russian and Polish. Ukrainian developed around the end of the 18th century out of the vernacular. A distinct written language emerged at that time, and with it came literature. Today there are a number of dialects that are divided into three main groups. Vocabulary, syntax, and articulation are evocative of other Slavic languages. That is because the Slavic languages started differentiating themselves relatively late. Due to the geographical situation of Ukraine, there are many Polish and Russian influences. The grammar contains seven cases. Ukrainian adjectives define relationships to people or things very clearly. A speaker is able to demonstrate his attitude or mindset depending on which form of a word he chooses. Another hallmark of Ukrainian is its highly melodic sound. If you like languages that sound melodious, you should learn Ukrainian!