Phrasebook

en In the swimming pool   »   be У басейне

50 [fifty]

In the swimming pool

In the swimming pool

50 [пяцьдзесят]

50 [pyats’dzesyat]

У басейне

[U baseyne]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Belarusian Play More
It is hot today. Сё-н--го--ч-. С---- г------ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
S--n-a g-r---a. S----- g------- S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Shall we go to the swimming pool? П-йд------басе--? П------ у б------ П-й-з-м у б-с-й-? ----------------- Пойдзем у басейн? 0
Po-dze- -------n? P------ u b------ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Do you feel like swimming? Ты ж--аеш-----ці--аплава--? Т- ж----- п----- п--------- Т- ж-д-е- п-й-ц- п-п-а-а-ь- --------------------------- Ты жадаеш пайсці паплаваць? 0
T--zha-ae-h--a-st-- -ap-------? T- z------- p------ p---------- T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Do you have a towel? У----- ё-ц- ру-ні-? У ц--- ё--- р------ У ц-б- ё-ц- р-ч-і-? ------------------- У цябе ёсць ручнік? 0
U--s-----yo------uc-nіk? U t----- y----- r------- U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Do you have swimming trunks? У---б--ёс-ь п--ўк-? У ц--- ё--- п------ У ц-б- ё-ц- п-а-к-? ------------------- У цябе ёсць плаўкі? 0
U t-y--e y-sts- p--u--? U t----- y----- p------ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Do you have a bathing suit? У----- ё----к--а-----? У ц--- ё--- к--------- У ц-б- ё-ц- к-п-л-н-к- ---------------------- У цябе ёсць купальнік? 0
U-t-y--- yos-s- kup---n-k? U t----- y----- k--------- U t-y-b- y-s-s- k-p-l-n-k- -------------------------- U tsyabe yosts’ kupal’nіk?
Can you swim? Т- -мееш-плава-ь? Т- ў---- п------- Т- ў-е-ш п-а-а-ь- ----------------- Ты ўмееш плаваць? 0
T- u--es--p-ava--’? T- u----- p-------- T- u-e-s- p-a-a-s-? ------------------- Ty umeesh plavats’?
Can you dive? Т- -ме-ш н--аць? Т- ў---- н------ Т- ў-е-ш н-р-ц-? ---------------- Ты ўмееш ныраць? 0
T----eesh-n-ra--’? T- u----- n------- T- u-e-s- n-r-t-’- ------------------ Ty umeesh nyrats’?
Can you jump in the water? Т- ў-е-ш ск--ац- у-в-ду? Т- ў---- с------ у в---- Т- ў-е-ш с-а-а-ь у в-д-? ------------------------ Ты ўмееш скакаць у ваду? 0
T- u---s--sk-kats--u-va--? T- u----- s------- u v---- T- u-e-s- s-a-a-s- u v-d-? -------------------------- Ty umeesh skakats’ u vadu?
Where is the shower? Дзе-зн-ход--цц- ду-? Д-- з---------- д--- Д-е з-а-о-з-ц-а д-ш- -------------------- Дзе знаходзіцца душ? 0
Dz- znak--dzіt---- du--? D-- z------------- d---- D-e z-a-h-d-і-s-s- d-s-? ------------------------ Dze znakhodzіtstsa dush?
Where is the changing room? Дзе-з--х--з--ца-кабіна--ля -ер-а--а-ан--? Д-- з---------- к----- д-- п------------- Д-е з-а-о-з-ц-а к-б-н- д-я п-р-а-р-н-н-я- ----------------------------------------- Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 0
Dz- -na-ho---ts-sa-ka-і-- --y--p-r-------nn-a? D-- z------------- k----- d--- p-------------- D-e z-a-h-d-і-s-s- k-b-n- d-y- p-r-a-r-n-n-y-? ---------------------------------------------- Dze znakhodzіtstsa kabіna dlya peraapranannya?
Where are the swimming goggles? Дз- з-а-одзя-ц- ---ляр---л- ----анн-? Д-- з---------- а------ д-- п-------- Д-е з-а-о-з-ц-а а-у-я-ы д-я п-а-а-н-? ------------------------------------- Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 0
Dze-znak-----at---- a-uly-r- ---a--la-a-n--? D-- z-------------- a------- d--- p--------- D-e z-a-h-d-y-t-t-a a-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- -------------------------------------------- Dze znakhodzyatstsa akulyary dlya plavannya?
Is the water deep? Ту- гл-б-к-? Т-- г------- Т-т г-ы-о-а- ------------ Тут глыбока? 0
T-t-gl--o-a? T-- g------- T-t g-y-o-a- ------------ Tut glyboka?
Is the water clean? В--а -ы----? В--- ч------ В-д- ч-с-а-? ------------ Вада чыстая? 0
Va---chy--a-a? V--- c-------- V-d- c-y-t-y-? -------------- Vada chystaya?
Is the water warm? В-да --пла-? В--- ц------ В-д- ц-п-а-? ------------ Вада цёплая? 0
Va-a tsep-a-a? V--- t-------- V-d- t-e-l-y-? -------------- Vada tseplaya?
I am freezing. Я-за-яр-аю. Я з-------- Я з-м-р-а-. ----------- Я замярзаю. 0
Y- za-ya-z-yu. Y- z---------- Y- z-m-a-z-y-. -------------- Ya zamyarzayu.
The water is too cold. В-да за-а-та х-ло-н-я. В--- з------ х-------- В-д- з-н-д-а х-л-д-а-. ---------------------- Вада занадта халодная. 0
Va-- z---dt--khalo--aya. V--- z------ k---------- V-d- z-n-d-a k-a-o-n-y-. ------------------------ Vada zanadta khalodnaya.
I am getting out of the water now. Я---р---вый-----в-д-. Я з---- в---- з в---- Я з-р-з в-й-у з в-д-. --------------------- Я зараз выйду з вады. 0
Y- z-raz-vyy---z-vady. Y- z---- v---- z v---- Y- z-r-z v-y-u z v-d-. ---------------------- Ya zaraz vyydu z vady.

Unknown languages

Thousands of different languages exist worldwide. Linguists estimate that there are 6,000 to 7,000. However, the exact number is still unknown today. This is because there are still many undiscovered languages. These languages are mostly spoken in remote regions. One example of such a region is the Amazon. There are still many people living in isolation there. They have no contact with other cultures. Despite this, they all have their own language, of course. There are still unidentified languages in other parts of the world as well. We still do not know how many languages there are in Central Africa. New Guinea hasn't been thoroughly researched from a linguistic standpoint either. Whenever a new language is discovered, it's always a sensation. About two years ago scientists discovered Koro. Koro is spoken in the small villages of northern India. Only about 1,000 people speak this language. It is only spoken. Koro doesn't exist in written form. Researchers are puzzled by how Koro has survived for so long. Koro belongs to the Tibeto-Burmese language family. There are about 300 of these languages in all of Asia. But Koro isn't closely related to any of these languages. That means that it must have a history all of its own. Unfortunately, minor languages die out quickly. Occasionally a language disappears within a single generation. As a result, researchers often only have a little time to study them. But there is a little hope for Koro. It is to be documented in an audio dictionary...
Did you know?
Hungarian is counted among the Finno-Ugrian languages. As a Uralic language, it is markedly different from the Indo-Germanic languages. Hungarian is distantly related to Finnish. This similarity is only noticeable in the linguistic structure though. Hungarians and Finns cannot understand each other. About 15 million people speak Hungarian. These people live primarily in Hungary, Romania, Slovakia, Serbia and Ukraine. The Hungarian language is divided into nine dialect groups. It is written with Latin letters. Regardless of the length of the word, the emphasis is on the first syllable. It is also important to differentiate between short and long vowels in the pronunciation. Hungarian grammar is not that simple. It has many peculiarities. This uniqueness of the language is an important hallmark of Hungarian identity. Everyone who learns Hungarian will quickly understand why the Hungarians love their language so much!