Phrasebook

en Questions – Past tense 1   »   hy Questions – Past tense 1

85 [eighty-five]

Questions – Past tense 1

Questions – Past tense 1

85 [ութանասունհինգ]

85 [ut’anasunhing]

Questions – Past tense 1

[harts’yer ants’yalum 1]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Armenian Play More
How much did you drink? Ինչ--՞- ---խմե-: Ինչքա՞ն եք խմել: Ի-չ-ա-ն ե- խ-ե-: ---------------- Ինչքա՞ն եք խմել: 0
Inch-k--՞---e-- kh--l Inch’k’a՞n yek’ khmel I-c-’-’-՞- y-k- k-m-l --------------------- Inch’k’a՞n yek’ khmel
How much did you work? Ի--ք-՞- -ք-ա--ատել: Ինչքա՞ն եք աշխատել: Ի-չ-ա-ն ե- ա-խ-տ-լ- ------------------- Ինչքա՞ն եք աշխատել: 0
I---’--a-----k- as-k---el Inch’k’a՞n yek’ ashkhatel I-c-’-’-՞- y-k- a-h-h-t-l ------------------------- Inch’k’a՞n yek’ ashkhatel
How much did you write? Ի--քա՞- -ք --ե-: Ինչքա՞ն եք գրել: Ի-չ-ա-ն ե- գ-ե-: ---------------- Ինչքա՞ն եք գրել: 0
I---’k’a-n--ek- gr-l Inch’k’a՞n yek’ grel I-c-’-’-՞- y-k- g-e- -------------------- Inch’k’a՞n yek’ grel
How did you sleep? Ինչ-----ե---նել: Ինչպե՞ս եք քնել: Ի-չ-ե-ս ե- ք-ե-: ---------------- Ինչպե՞ս եք քնել: 0
I-c-’pe՞--y-k- k-nel Inch’pe՞s yek’ k’nel I-c-’-e-s y-k- k-n-l -------------------- Inch’pe՞s yek’ k’nel
How did you pass the exam? Ին-պ-՞--ե--քն----յ-ւ---ս-ա---: Ինչպե՞ս եք քննությունը ստացել: Ի-չ-ե-ս ե- ք-ն-ւ-յ-ւ-ը ս-ա-ե-: ------------------------------ Ինչպե՞ս եք քննությունը ստացել: 0
Inch’---s yek’ k’n-ut’y-n- sta-----l Inch’pe՞s yek’ k’nnut’yuny stats’yel I-c-’-e-s y-k- k-n-u-’-u-y s-a-s-y-l ------------------------------------ Inch’pe՞s yek’ k’nnut’yuny stats’yel
How did you find the way? Ինչ-ե------ճանապ-րհը-գտ-լ: Ինչպե՞ս եք ճանապարհը գտել: Ի-չ-ե-ս ե- ճ-ն-պ-ր-ը գ-ե-: -------------------------- Ինչպե՞ս եք ճանապարհը գտել: 0
I-ch’---s-y--’-cha----rh- ---l Inch’pe՞s yek’ chanaparhy gtel I-c-’-e-s y-k- c-a-a-a-h- g-e- ------------------------------ Inch’pe՞s yek’ chanaparhy gtel
Who did you speak to? ՈՒ՞մ-հետ-----ո--լ: ՈՒ՞մ հետ եք խոսել: Ո-՞- հ-տ ե- խ-ս-լ- ------------------ ՈՒ՞մ հետ եք խոսել: 0
U-----t ye-- ---sel U՞m het yek’ khosel U-m h-t y-k- k-o-e- ------------------- U՞m het yek’ khosel
With whom did you make an appointment? Ո--- հե- -ք պ-յ-անա-որ--լ: ՈՒ՞մ հետ եք պայմանավորվել: Ո-՞- հ-տ ե- պ-յ-ա-ա-ո-վ-լ- -------------------------- ՈՒ՞մ հետ եք պայմանավորվել: 0
U-- het---k--pa-m-----rv-l U՞m het yek’ paymanavorvel U-m h-t y-k- p-y-a-a-o-v-l -------------------------- U՞m het yek’ paymanavorvel
With whom did you celebrate your birthday? ՈՒ-մ --- եք ---դյան -ոն- --ն-լ: ՈՒ՞մ հետ եք ծննդյան տոնը տոնել: Ո-՞- հ-տ ե- ծ-ն-յ-ն տ-ն- տ-ն-լ- ------------------------------- ՈՒ՞մ հետ եք ծննդյան տոնը տոնել: 0
U՞- he- ---- -snnd--- t--y t--el U՞m het yek’ tsnndyan tony tonel U-m h-t y-k- t-n-d-a- t-n- t-n-l -------------------------------- U՞m het yek’ tsnndyan tony tonel
Where were you? Ո-տ--ղ -ք եղե-: Որտե՞ղ եք եղել: Ո-տ-՞- ե- ե-ե-: --------------- Որտե՞ղ եք եղել: 0
V--t---h-yek- ----el Vorte՞gh yek’ yeghel V-r-e-g- y-k- y-g-e- -------------------- Vorte՞gh yek’ yeghel
Where did you live? Ո-տ-՞- եք --ր--: Որտե՞ղ եք ապրել: Ո-տ-՞- ե- ա-ր-լ- ---------------- Որտե՞ղ եք ապրել: 0
V----՞-h -ek- ap-el Vorte՞gh yek’ aprel V-r-e-g- y-k- a-r-l ------------------- Vorte՞gh yek’ aprel
Where did you work? Ո--ե---ե-----ատ-լ: Որտե՞ղ եք աշխատել: Ո-տ-՞- ե- ա-խ-տ-լ- ------------------ Որտե՞ղ եք աշխատել: 0
Vo-te՞-h ye-- --h---tel Vorte՞gh yek’ ashkhatel V-r-e-g- y-k- a-h-h-t-l ----------------------- Vorte՞gh yek’ ashkhatel
What did you suggest? Ի----ե- ---ջ-րկ-լ: Ի՞նչ եք առաջարկել: Ի-ն- ե- ա-ա-ա-կ-լ- ------------------ Ի՞նչ եք առաջարկել: 0
I՞n-----e-’-ar--j-rkel I՞nch’ yek’ arrajarkel I-n-h- y-k- a-r-j-r-e- ---------------------- I՞nch’ yek’ arrajarkel
What did you eat? Ի-նչ-եք կ-ր--: Ի՞նչ եք կերել: Ի-ն- ե- կ-ր-լ- -------------- Ի՞նչ եք կերել: 0
I՞nch- -e-- k-rel I՞nch’ yek’ kerel I-n-h- y-k- k-r-l ----------------- I՞nch’ yek’ kerel
What did you come to know? Ի՞-չ--- իմա---: Ի՞նչ եք իմացել: Ի-ն- ե- ի-ա-ե-: --------------- Ի՞նչ եք իմացել: 0
I-n--’ --k’ i--t-’-el I՞nch’ yek’ imats’yel I-n-h- y-k- i-a-s-y-l --------------------- I՞nch’ yek’ imats’yel
How fast did you drive? Ի՞-- արա---թյամբ--ք-վարել: Ի՞նչ արագությամբ եք վարել: Ի-ն- ա-ա-ո-թ-ա-բ ե- վ-ր-լ- -------------------------- Ի՞նչ արագությամբ եք վարել: 0
I-n--’ aragu--ya-b----’--a--l I՞nch’ aragut’yamb yek’ varel I-n-h- a-a-u-’-a-b y-k- v-r-l ----------------------------- I՞nch’ aragut’yamb yek’ varel
How long did you fly? Ի՞նչք-ն-ժ--անակ -ք----լ: Ի՞նչքան ժամանակ եք թռել: Ի-ն-ք-ն ժ-մ-ն-կ ե- թ-ե-: ------------------------ Ի՞նչքան ժամանակ եք թռել: 0
I՞-c------ z------k ye---t’-r-l I՞nch’k’an zhamanak yek’ t’rrel I-n-h-k-a- z-a-a-a- y-k- t-r-e- ------------------------------- I՞nch’k’an zhamanak yek’ t’rrel
How high did you jump? Ի-նչ բա-ձր-ւ-յ--- ե- թռել: Ի՞նչ բարձրությամբ եք թռել: Ի-ն- բ-ր-ր-ւ-յ-մ- ե- թ-ե-: -------------------------- Ի՞նչ բարձրությամբ եք թռել: 0
I՞------ardz---’y-m---ek--t’-rel I՞nch’ bardzrut’yamb yek’ t’rrel I-n-h- b-r-z-u-’-a-b y-k- t-r-e- -------------------------------- I՞nch’ bardzrut’yamb yek’ t’rrel

African Languages

In Africa, a great deal of different languages are spoken. No other continent has so many different languages. The variety of African languages is impressive. It is estimated that there are about 2,000 African languages. However, all of these languages are not alike! Quite the opposite – they are often completely different! The languages of Africa belong to four different language families. Some African languages have one-of-a-kind characteristics. For example, there are sounds that foreigners cannot imitate. Land boundaries are not always linguistic boundaries in Africa. In some regions, there are a great deal of different languages. In Tanzania, for example, languages from all four families are spoken. Afrikaans is an exception among the African languages. This language came into being in the colonial period. At that time people from different continents met each other. They came from Africa, Europe and Asia. A new language developed out of these contact situations. Afrikaans exhibits influences from many languages. It is most closely related to Dutch, however. Today Afrikaans is spoken in South Africa and Namibia more than anywhere else. The most unusual African language is the drum language. Every message can be theoretically sent with drums. The languages that are communicated with drums are tonal languages. The meaning of words or syllables depends on the pitch of the tones. That means that the tones have to be imitated by the drums. The drum language is even understood by children in Africa. And it is very efficient… The drum language can be heard for up to 12 kilometers!