Libro de frases

es Haciendo preguntas 2   »   ad УпчIэ къэтыныр 2

63 [sesenta y tres]

Haciendo preguntas 2

Haciendo preguntas 2

63 [тIокIищрэ щырэ]

63 [tIokIishhrje shhyrje]

УпчIэ къэтыныр 2

UpchIje kjetynyr 2

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español adigué Sonido más
(Yo] tengo un pasatiempo / hobby. С----г-рэ---ыф----ъ. С_ з______ с________ С- з-г-р-м с-ф-щ-г-. -------------------- Сэ зыгорэм сыфэщагъ. 0
Sj--zy-o---m ----e-hh--. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
(Yo] juego al tenis. Т--н-с с-ш-э. Т_____ с_____ Т-н-и- с-ш-э- ------------- Теннис сешIэ. 0
T-nnis ses----. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
¿Dónde hay una cancha de tenis? Тен--с-----пIэ---ыд----I? Т_____ е_______ т___ щ___ Т-н-и- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? 0
T-nn-- eshI---jer tyd---sh---? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
¿Tienes un pasatiempo / hobby? О-зы------уф-----а? О з______ у________ О з-г-р-м у-э-а-ъ-? ------------------- О зыгорэм уфэщагъа? 0
O zy-o--e- u----h-a-a? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
(Yo] juego al fútbol. Ф--бол се---. Ф_____ с_____ Ф-т-о- с-ш-э- ------------- Футбол сешIэ. 0
F-t-o- -e--I--. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
¿Dónde hay un campo de fútbol? Фут--л----ап-эр-тыд---ы-? Ф_____ е_______ т___ щ___ Ф-т-о- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? 0
F-tbol-es--a-I-e---ydje -----? F_____ e_________ t____ s_____ F-t-o- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Futbol eshIapIjer tydje shhyI?
Me duele el brazo. С-э -э--ы. С__ м_____ С-э м-у-ы- ---------- СIэ мэузы. 0
S-je m--uzy. S___ m______ S-j- m-e-z-. ------------ SIje mjeuzy.
El pie y la mano me duelen también. СIи--л---ъу- мэ-з-х. С__ с_______ м______ С-и с-ъ-к-у- м-у-ы-. -------------------- СIи слъакъуи мэузых. 0
SIi----kui ---u--h. S__ s_____ m_______ S-i s-a-u- m-e-z-h- ------------------- SIi slakui mjeuzyh.
¿Dónde hay un doctor? Врачы- --дэ--ы-? В_____ т___ щ___ В-а-ы- т-д- щ-I- ---------------- Врачыр тыдэ щыI? 0
Vr--hy- ----e---h-I? V______ t____ s_____ V-a-h-r t-d-e s-h-I- -------------------- Vrachyr tydje shhyI?
(Yo] tengo un coche / carro (am.]. Сэ--а---- ------иI. С_ м_____ (___ с___ С- м-ш-н- (-у- с-I- ------------------- Сэ машинэ (ку] сиI. 0
Sj- -as------(-u)----. S__ m_______ (___ s___ S-e m-s-i-j- (-u- s-I- ---------------------- Sje mashinje (ku) siI.
(Yo] también tengo una motocicleta. С---о---и--- сиI. С_ м________ с___ С- м-т-ц-к-и с-I- ----------------- Сэ мотоцикли сиI. 0
S---m--o-ikli siI. S__ m________ s___ S-e m-t-c-k-i s-I- ------------------ Sje motocikli siI.
¿Dónde está el aparcamiento? Маш-н--у-уп--- т-д--щ-I? М_____ у______ т___ щ___ М-ш-н- у-у-I-р т-д- щ-I- ------------------------ Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? 0
M-s-inje ucupIjer ---j-------? M_______ u_______ t____ s_____ M-s-i-j- u-u-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Mashinje ucupIjer tydje shhyI?
(Yo] tengo un suéter. С- ----е- с--. С_ с_____ с___ С- с-и-е- с-I- -------------- Сэ свитер сиI. 0
S---svit---siI. S__ s_____ s___ S-e s-i-e- s-I- --------------- Sje sviter siI.
(Yo] también tengo una chaqueta y unos pantalones vaqueros / blue jean (am.]. Сэ--ж-д--у- д------си---. С_ д_______ д_____ с_____ С- д-э-ы-у- д-и-с- с-I-х- ------------------------- Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. 0
Sj--d-h-e-y--- -zhi-si s-I-eh. S__ d_________ d______ s______ S-e d-h-e-y-u- d-h-n-i s-I-e-. ------------------------------ Sje dzhjedygui dzhinsi siIjeh.
¿Dónde está la lavadora? З-р-г--I-хэ-э--аши-эр-т--э щыI? З____________ м______ т___ щ___ З-р-г-к-э-э-э м-ш-н-р т-д- щ-I- ------------------------------- ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? 0
Zjeryg--I-e--er-e ---hi---r -yd-- shhyI? Z________________ m________ t____ s_____ Z-e-y-y-I-e-j-r-e m-s-i-j-r t-d-e s-h-I- ---------------------------------------- ZjerygykIjehjerje mashinjer tydje shhyI?
(Yo] tengo un plato. С---агъ---и-. С_ л____ с___ С- л-г-э с-I- ------------- Сэ лагъэ сиI. 0
S---l---e--i-. S__ l____ s___ S-e l-g-e s-I- -------------- Sje lagje siI.
(Yo] tengo un cuchillo, un tenedor, y una cuchara. С---ъ--ъ-е- ца-- ыкI- -жэмы-- сиIэ-. С_ ш_______ ц___ ы___ д______ с_____ С- ш-э-ъ-е- ц-ц- ы-I- д-э-ы-х с-I-х- ------------------------------------ Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. 0
S-- shj-z---- c-cje-y-I---z-j-mys-h -iIj-h. S__ s________ c____ y___ d_________ s______ S-e s-j-z-y-, c-c-e y-I- d-h-e-y-h- s-I-e-. ------------------------------------------- Sje shjezhye, cacje ykIi dzhjemyshh siIjeh.
¿Dónde están la sal y la pimienta? Щ-----р- ---ж--и-р- -ы-э------? Щ_______ щ_________ т___ щ_____ Щ-г-у-р- щ-б-ь-и-р- т-д- щ-I-х- ------------------------------- Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? 0
S-hyg---je -----z--y----e -ydj--s--yIj-h? S_________ s_____________ t____ s________ S-h-g-m-j- s-h-b-h-y-m-j- t-d-e s-h-I-e-? ----------------------------------------- Shhygumrje shhybzh'yimrje tydje shhyIjeh?

El cuerpo reacciona al habla

El habla se procesa en nuestro cerebro. Cuando escuchamos o leemos algo, nuestro cerebro está activo. Esto es algo que puede medirse con métodos diversos. Pero no solamente reacciona nuestro cerebro ante los estímulos lingüísticos. Estudios recientes desvelan que el lenguaje activa también nuestro cuerpo. Nuestro cuerpo trabaja al oír o leer ciertas palabras. Se trata especialmente de palabras que refieren reacciones físicas. La palabra sonrisa es un buen ejemplo de lo que estamos diciendo. Cuando leemos esta palabra activamos nuestros ‘músculos de la sonrisa’. Del mismo modo, las palabras negativas nos producen un efecto mensurable. Sin ir más lejos, la palabra dolor . Nuestro cuerpo ensaya una sutil reacción de dolor cuando leemos la palabra. Se podría decir que imitamos lo que leemos o escuchamos. Y cuanto más vívido es el lenguaje, mayor es nuestra reacción. Una descripción precisa provoca en nosotros una potente reacción como respuesta. La actividad del cuerpo se midió en un experimento. A los individuos participantes en el experimento se les mostraron diferentes palabras. Se trataba de palabras positivas y negativas. La expresión facial de los sujetos cambió durante el experimento. Los movimientos de la boca y la frente sufrieron variaciones. Esto demostraba que la lengua provocaba en nosotros un efecto notable. Las palabras son algo más que un simple medio de comunicación. Nuestro cerebro traduce el habla en un lenguaje corporal. Pero el funcionamiento exacto de este proceso todavía no se ha investigado. Muy posiblemente, sin embargo, los resultados de los estudios en este campo tengan consecuencias importantes. Los médicos discuten la mejor manera de tratar a los pacientes. Puesto que muchos enfermos están obligados a seguir un largo proceso terapéutico. Y durante la terapia hay mucho que decir…