Vestmik

et Pangas   »   ro La bancă

60 [kuuskümmend]

Pangas

Pangas

60 [şaizeci]

La bancă

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti rumeenia Mängi Rohkem
Ma sooviks kontot avada. Do---- s- d------ u- c---. Doresc să deschid un cont. 0
Siin on mu pass. Ai-- a---- p--------- m--. Aici aveţi paşaportul meu. 0
Ja siin on mu aadress. Şi a--- e--- a----- m--. Şi aici este adresa mea. 0
Ma sooviksin oma kontole raha kanda. Do---- s- d---- b--- î- c----- m--. Doresc să depun bani în contul meu. 0
Ma sooviksin oma kontolt raha võtta. Do---- s- r---- b--- d-- c----- m--. Doresc să ridic bani din contul meu. 0
Ma sooviksin kontoväljavõtet. Do---- s- r---- e-------- d- c---. Doresc să ridic extrasele de cont. 0
Ma sooviksin reisitšekki rahaks vahetada. Do---- s- î------ u- c-- d- c--------. Doresc să încasez un cec de călătorie. 0
Kui kõrged on tasud? Câ- d- m--- s--- c-----------? Cât de mari sunt comisioanele? 0
Kuhu ma alla kirjutama pean? Un-- t------ s- s-----? Unde trebuie să semnez? 0
Ma ootan pangaülekannet Saksamaalt. Aş---- u- t------- d-- G-------. Aştept un transfer din Germania. 0
Siin on mu kontonumber. Ai-- e--- n------ m-- d- c---. Aici este numărul meu de cont. 0
Kas raha on saabunud? Au a---- b----? Au ajuns banii? 0
Ma sooviks selle raha vahetada. Do---- s- s----- a----- b---. Doresc să schimb aceşti bani. 0
Mul on vaja USA dollareid. Am n----- d- d----- a--------. Am nevoie de dolari americani. 0
Palun andke mulle väikeseid kupüüre. Vă r-- s---- d--- b------- m---. Vă rog să-mi daţi bancnote mici. 0
Kas siin on sularahaautomaati? Av--- a--- u- a------ d- b---? Aveţi aici un automat de bani? 0
Kui palju raha võib välja võtta? Câ-- b--- s- p-- r------? Câţi bani se pot retrage? 0
Milliseid krediitkaarte saab siin kasutada? Ce f-- d- c---- d- c----- s- p-- u------? Ce fel de cărţi de credit se pot utiliza? 0

Kas universaalne grammatika on olemas?

Kui me õpime keelt, õpime me ka selle grammatikat. Kui lapsed õpivad oma emakeelt, toimub see automaatselt. Nad ei märka, et nende aju tegeleb erinevate reeglite õppimisega. Hoolimata sellest õpivad nad oma emakeelt korralikult algusest peale. Arvestades kui palju on maailmas keeli, ona ka palju grammatilisi süsteeme. Kuid kas on olemas ka universaalne grammatika? Teadlased on uurinud seda juba pikka aega. Viimased uuringud võivad anda sellele vastuse. Teadlased on teinud selles osas huvitava avastuse. Nad panid katsealused õppima grammatikareegleid. Katsealusteks olid keelekooli õpilased. Nad õppisid kas jaapani või itaalia keelt. Pool grammatikareeglitest olid väljamõeldised. Katsealused seda ei teadnud. Õpilastele esitati pärast õppimist laused. Nad pidid hindama, kas laused olid õiged või mitte. Kui õpilased lausetega tegelesid, analüüsiti nende aju. See tähendab, et teadlased mõõtsid nende ajutegevust. Nii said nad teada, kuidas aju lausetele reageeris. Katsest ilmnes, et meie aju tunneb grammatika ära! Teksti töötlemisel on teatud ajupiirkonnad aktiivsed. Üheks selliseks on See asub vasakpoolses suurajus. Kui õpilased olid silmitsi päris grammatikareeglitega, oli nende aju väga aktiivne. Väljamõeldiste puhul aga aktiivsus vähenes tunduvalt. Selle põhjal võib arvata, et kõigil grammatilistel süsteemidel on sama põhi. Nad kõik järgivad samu põhimõtteid. Ja siis oleks need põhimõtted päritavad...