کتاب لغت

fa ‫در بانک‬   »   es En el banco

‫60 [شصت]‬

‫در بانک‬

‫در بانک‬

60 [sesenta]

En el banco

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اسپانیایی بازی بیشتر
‫می‌خواهم حساب باز کنم.‬ Querría abrir una cuenta. Querría abrir una cuenta.
‫این پاسپورت من است.‬ Aquí tiene mi pasaporte. Aquí tiene mi pasaporte.
‫و این آدرس من است.‬ Y ésta es mi dirección. Y ésta es mi dirección.
‫می‌خواهم پول به حسابم واریز کنم.‬ Querría ingresar dinero en mi cuenta. Querría ingresar dinero en mi cuenta.
‫می‌خواهم از حسابم پول برداشت کنم.‬ Querría sacar dinero de mi cuenta. Querría sacar dinero de mi cuenta.
‫می‌خواهم موجودی حسابم را بگیرم.‬ Querría un extracto de mi cuenta. Querría un extracto de mi cuenta.
‫می‌خواهم یک چک مسافرتی را نقد کنم.‬ Querría hacer efectivo un cheque de viaje. Querría hacer efectivo un cheque de viaje.
‫مبلغ کارمزد چقدر است؟‬ ¿De cuánto es la comisión? ¿De cuánto es la comisión?
‫کجا را باید امضا کنم؟‬ ¿Dónde tengo que firmar? ¿Dónde tengo que firmar?
‫من منتظر یک حواله بانکی از آلمان هستم. ‬ Estoy esperando una transferencia proveniente de Alemania. Estoy esperando una transferencia proveniente de Alemania.
‫این شماره حسابم است.‬ Éste es mi número de cuenta. Éste es mi número de cuenta.
‫پول رسیده است؟‬ ¿Ha llegado el dinero? ¿Ha llegado el dinero?
‫می‌خواهم این پول را به ارز دیگری تبدیل کنم.‬ Quisiera cambiar este dinero. Quisiera cambiar este dinero.
‫من دلار آمریکا لازم دارم.‬ Necesito dólares. Necesito dólares.
‫لطفآ اسکناس های ریز به من بدهید.‬ Déme billetes pequeños, por favor. Déme billetes pequeños, por favor.
‫آیا اینجا دستگاه عابر بانک دارد؟‬ ¿Hay algún cajero automático por aquí? ¿Hay algún cajero automático por aquí?
‫چقدر پول می‌شود برداشت کرد؟‬ ¿Cuánto dinero se puede sacar? ¿Cuánto dinero se puede sacar?
‫از چه کارت های اعتباری می‌شود استفاده کرد؟‬ ¿Qué tarjetas de crédito se pueden utilizar? ¿Qué tarjetas de crédito se pueden utilizar?

‫آیا یک دستور زبان جهانی وجود دارد؟‬

‫هنگامی که یک زبان را یاد می گیریم، دستور زبان آن را هم می آموزیم.‬ ‫امّا، وقتی که کودکان زبان مادری خود را می آموزند، این کار به طور خودکار اتّفاق می افتد.‬ ‫آنها متوجّه نیستند که مغزشان در حال یادگیری قواعد مختلف است.‬ ‫با وجود این، انها زبان مادری خود را از ابتدا به درستی می آموزند.‬ ‫با توجه به این که زبان های بسیاری وجود دارند، دستور زبان های گوناگونی هموجود دارد.‬ ‫امّا، آیا یک دستور زبان جهانی هم وجود دارد؟‬ ‫دانشمندان مدتهاست که در حال مطالعه بر روی این موضوع هستند.‬ ‫مطالعات جدید می توانند به این پرسش پاسخ دهند.‬ ‫زیرا محقّقان مغز به کشف جالبی نائل شده اند.‬ ‫آنها از افراد تحت آزمایش خواسته اند تا قواعد دستور زبان را مطالعه کنند.‬ ‫این افراد دانش آموزان مدارس زبان بودند.‬ ‫آنها در رشته زبان ژاپنی یا ایتالیایی تحصیل می کردند.‬ ‫نیمی از قواعد دستور زبان کاملا ساختگی بود.‬ ‫امّا، افراد مورد آزمایش از آن اطلاع نداشتند.‬ ‫پس از پایان مطالعه، جملاتی در اختیار دانش آموزان قرار گرفت.‬ ‫آنها می بایست درستی یا نادرستی جملات را ارزیابی کنند.‬ ‫زمانی که آنها بر روی این جملات کار می کردند، مغزشان مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت.‬ ‫بدین معنی که، محقّقان فعّالیت مغز آنها را اندازه گیری می کردند.‬ ‫به این ترتیب آنها توانستند چگونگی واکنش مغز به جملات را بررسی کنند.‬ ‫و به نظر می رسد که مغز ما، دستور زبان را می شناسد!‬ ‫در هنگام سخن گفتن، مناطق خاصی از مغز فعّال هستند.‬ ‫مرکز بروکا یکی از آنها است.‬ ‫این مرکز در سمت چپ مغز واقع شده است.‬ ‫هنگامی که دانش آموزان با قواعد دستور زبان واقعی مواجه شدند، این قسمت بسیار فعاّل بود.‬ ‫از سوی دیگر، هنگام روبرو شدن با قوانین ساختگی، این فعّالیت ها به طور قابل ملاحظه ای کاهش یافت.‬ ‫پس می توان نتیجه گرفت که تمام سیستم های دستور زبان بر یک اساس قرار دارند.‬ ‫و همه آنها باید این اصول را دنبال کنند.‬ ‫و این اصول در ما ذاتی خواهد بود ...‬