کتاب لغت

fa ‫در بانک‬   »   ko 은행에서

‫60 [شصت]‬

‫در بانک‬

‫در بانک‬

60 [예순]

60 [yesun]

은행에서

[eunhaeng-eseo]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان کره‌ای بازی بیشتر
‫می‌خواهم حساب باز کنم.‬ 계좌를 만들고 싶어요. 계좌를 만들고 싶어요. 1
gy-jwa-e-l-m-nd----o -ip-eoyo. gyejwaleul mandeulgo sip-eoyo.
‫این پاسپورت من است.‬ 이건 제 여권이에요. 이건 제 여권이에요. 1
i--on-je y--------ey-. igeon je yeogwon-ieyo.
‫و این آدرس من است.‬ 그리고 이건 제 주소예요. 그리고 이건 제 주소예요. 1
ge---g--ige-- je --s-y-yo. geuligo igeon je jusoyeyo.
‫می‌خواهم پول به حسابم واریز کنم.‬ 제 계좌에 돈을 입금하고 싶어요. 제 계좌에 돈을 입금하고 싶어요. 1
j--gyej---e -on---l-ib-eum-a-----p--oyo. je gyejwa-e don-eul ibgeumhago sip-eoyo.
‫می‌خواهم از حسابم پول برداشت کنم.‬ 제 계좌에서 돈을 인출하고 싶어요. 제 계좌에서 돈을 인출하고 싶어요. 1
j- g-ejwa----- do--eul --c-ulh-go--ip----o. je gyejwa-eseo don-eul inchulhago sip-eoyo.
‫می‌خواهم موجودی حسابم را بگیرم.‬ 은행 명세서를 가지러 왔어요. 은행 명세서를 가지러 왔어요. 1
e---a--- m--o-g-eseoleu- --j---- w----eo--. eunhaeng myeongseseoleul gajileo wass-eoyo.
‫می‌خواهم یک چک مسافرتی را نقد کنم.‬ 여행자 수표를 현금으로 바꾸고 싶어요. 여행자 수표를 현금으로 바꾸고 싶어요. 1
y-o-ae-gja-----o--u---yeo-geum--ulo ba--ugo--ip----o. yeohaengja supyoleul hyeongeum-eulo bakkugo sip-eoyo.
‫مبلغ کارمزد چقدر است؟‬ 수수료는 얼마예요? 수수료는 얼마예요? 1
s--ul---e-n ---m-y--o? susulyoneun eolmayeyo?
‫کجا را باید امضا کنم؟‬ 어디에 사인해야 해요? 어디에 사인해야 해요? 1
eo-i- sainha-ya-ha--o? eodie sainhaeya haeyo?
‫من منتظر یک حواله بانکی از آلمان هستم. ‬ 독일에서의 송금을 기다리고 있어요. 독일에서의 송금을 기다리고 있어요. 1
dog---------i --n--ge----u- ---a-----i-s-e-yo. dog-il-eseoui song-geum-eul gidaligo iss-eoyo.
‫این شماره حسابم است.‬ 이건 제 계좌번호예요. 이건 제 계좌번호예요. 1
ige-n je-gy-------nh-y---. igeon je gyejwabeonhoyeyo.
‫پول رسیده است؟‬ 돈이 도착했어요? 돈이 도착했어요? 1
d---- -oc-----ess-e--o? don-i dochaghaess-eoyo?
‫می‌خواهم این پول را به ارز دیگری تبدیل کنم.‬ 환전하고 싶어요. 환전하고 싶어요. 1
h--nj-----g---i--e--o. hwanjeonhago sip-eoyo.
‫من دلار آمریکا لازم دارم.‬ 미국 달러가 필요해요. 미국 달러가 필요해요. 1
migu---al-e--a -i-----a-y-. migug dalleoga pil-yohaeyo.
‫لطفآ اسکناس های ریز به من بدهید.‬ 작은 단위의 지폐로 주시겠어요? 작은 단위의 지폐로 주시겠어요? 1
ja----n-d----iui ----el--jus-gess-e---? jag-eun dan-wiui jipyelo jusigess-eoyo?
‫آیا اینجا دستگاه عابر بانک دارد؟‬ 현금 인출기가 있어요? 현금 인출기가 있어요? 1
hy-ong----i-ch--gi-a --s-eo--? hyeongeum inchulgiga iss-eoyo?
‫چقدر پول می‌شود برداشت کرد؟‬ 돈을 얼마나 인출할 수 있어요? 돈을 얼마나 인출할 수 있어요? 1
d---eu----lman- i-c-ul----s--i-s-eo-o? don-eul eolmana inchulhal su iss-eoyo?
‫از چه کارت های اعتباری می‌شود استفاده کرد؟‬ 어떤 신용카드를 이용할 수 있어요? 어떤 신용카드를 이용할 수 있어요? 1
e-tteon s---y----a-e-l--- --on---l--u i----oy-? eotteon sin-yongkadeuleul iyonghal su iss-eoyo?

‫آیا یک دستور زبان جهانی وجود دارد؟‬

‫هنگامی که یک زبان را یاد می گیریم، دستور زبان آن را هم می آموزیم.‬ ‫امّا، وقتی که کودکان زبان مادری خود را می آموزند، این کار به طور خودکار اتّفاق می افتد.‬ ‫آنها متوجّه نیستند که مغزشان در حال یادگیری قواعد مختلف است.‬ ‫با وجود این، انها زبان مادری خود را از ابتدا به درستی می آموزند.‬ ‫با توجه به این که زبان های بسیاری وجود دارند، دستور زبان های گوناگونی هموجود دارد.‬ ‫امّا، آیا یک دستور زبان جهانی هم وجود دارد؟‬ ‫دانشمندان مدتهاست که در حال مطالعه بر روی این موضوع هستند.‬ ‫مطالعات جدید می توانند به این پرسش پاسخ دهند.‬ ‫زیرا محقّقان مغز به کشف جالبی نائل شده اند.‬ ‫آنها از افراد تحت آزمایش خواسته اند تا قواعد دستور زبان را مطالعه کنند.‬ ‫این افراد دانش آموزان مدارس زبان بودند.‬ ‫آنها در رشته زبان ژاپنی یا ایتالیایی تحصیل می کردند.‬ ‫نیمی از قواعد دستور زبان کاملا ساختگی بود.‬ ‫امّا، افراد مورد آزمایش از آن اطلاع نداشتند.‬ ‫پس از پایان مطالعه، جملاتی در اختیار دانش آموزان قرار گرفت.‬ ‫آنها می بایست درستی یا نادرستی جملات را ارزیابی کنند.‬ ‫زمانی که آنها بر روی این جملات کار می کردند، مغزشان مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت.‬ ‫بدین معنی که، محقّقان فعّالیت مغز آنها را اندازه گیری می کردند.‬ ‫به این ترتیب آنها توانستند چگونگی واکنش مغز به جملات را بررسی کنند.‬ ‫و به نظر می رسد که مغز ما، دستور زبان را می شناسد!‬ ‫در هنگام سخن گفتن، مناطق خاصی از مغز فعّال هستند.‬ ‫مرکز بروکا یکی از آنها است.‬ ‫این مرکز در سمت چپ مغز واقع شده است.‬ ‫هنگامی که دانش آموزان با قواعد دستور زبان واقعی مواجه شدند، این قسمت بسیار فعاّل بود.‬ ‫از سوی دیگر، هنگام روبرو شدن با قوانین ساختگی، این فعّالیت ها به طور قابل ملاحظه ای کاهش یافت.‬ ‫پس می توان نتیجه گرفت که تمام سیستم های دستور زبان بر یک اساس قرار دارند.‬ ‫و همه آنها باید این اصول را دنبال کنند.‬ ‫و این اصول در ما ذاتی خواهد بود ...‬