کتاب لغت

fa ‫باید کاری را انجام دادن‬   »   hi अनिवार्य क्रिया

‫72 [هفتادودو]‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

७२ [बहत्तर]

72 [bahattar]

अनिवार्य क्रिया

[anivaary kriya]

فارسی هندی بازی بیشتر
‫بایستن‬ अनिवार्य बातें अनिवार्य बातें 1
a------- b----- an------ b----n anivaary baaten a-i-a-r- b-a-e- ---------------
‫من باید نامه را بفرستم.‬ मुझे पत्र भेजना है मुझे पत्र भेजना है 1
m---- p--- b------ h-- mu--- p--- b------ h-i mujhe patr bhejana hai m-j-e p-t- b-e-a-a h-i ----------------------
‫من باید پول هتل را پرداخت کنم.‬ मुझे होटल को पैसे देने हैं मुझे होटल को पैसे देने हैं 1
m---- h---- k- p---- d--- h--- mu--- h---- k- p---- d--- h--n mujhe hotal ko paise dene hain m-j-e h-t-l k- p-i-e d-n- h-i- ------------------------------
‫تو باید زود از خواب بلند شوی.‬ तुम्हें जल्दी जगना है तुम्हें जल्दी जगना है 1
t----- j----- j----- h-- tu---- j----- j----- h-i tumhen jaldee jagana hai t-m-e- j-l-e- j-g-n- h-i ------------------------
‫تو باید خیلی کار کنی.‬ तुम्हें बहुत काम करना है तुम्हें बहुत काम करना है 1
t----- b---- k--- k----- h-- tu---- b---- k--- k----- h-i tumhen bahut kaam karana hai t-m-e- b-h-t k-a- k-r-n- h-i ----------------------------
‫تو باید وقت شناس باشی.‬ तुम्हें समय पर जाना है तुम्हें समय पर जाना है 1
t----- s---- p-- j---- h-- tu---- s---- p-- j---- h-i tumhen samay par jaana hai t-m-e- s-m-y p-r j-a-a h-i --------------------------
‫او باید بنزین بزند (در باک بنزین بریزد).‬ उसको पेट्रोल लेना है उसको पेट्रोल लेना है 1
u---- p----- l--- h-- us--- p----- l--- h-i usako petrol lena hai u-a-o p-t-o- l-n- h-i ---------------------
‫او باید ماشین را تعمیر کند.‬ उसको अपनी गाड़ी ठीक करनी है उसको अपनी गाड़ी ठीक करनी है 1
u---- a----- g----- t---- k------ h-- us--- a----- g----- t---- k------ h-i usako apanee gaadee theek karanee hai u-a-o a-a-e- g-a-e- t-e-k k-r-n-e h-i -------------------------------------
‫او باید ماشین را بشوید.‬ उसको अपनी गाड़ी धोनी है उसको अपनी गाड़ी धोनी है 1
u---- a----- g----- d----- h-- us--- a----- g----- d----- h-i usako apanee gaadee dhonee hai u-a-o a-a-e- g-a-e- d-o-e- h-i ------------------------------
‫او (مونث) باید خرید کند.‬ उसको खरीदारी करनी है उसको खरीदारी करनी है 1
u---- k----------- k------ h-- us--- k----------- k------ h-i usako khareedaaree karanee hai u-a-o k-a-e-d-a-e- k-r-n-e h-i ------------------------------
‫او (مونث) باید آپارتمان را تمیز کند.‬ उसको घर साफ़ करना है उसको घर साफ़ करना है 1
u---- g--- s--- k----- h-- us--- g--- s--- k----- h-i usako ghar saaf karana hai u-a-o g-a- s-a- k-r-n- h-i --------------------------
‫او (مونث) باید لباسها را بشوید.‬ उसको कपड़े धोने हैं उसको कपड़े धोने हैं 1
u---- k----- d---- h--- us--- k----- d---- h--n usako kapade dhone hain u-a-o k-p-d- d-o-e h-i- -----------------------
‫ما باید چند لحظه ی دیگر به مدرسه برویم.‬ हमें तुरंत पाठशाला जाना है हमें तुरंत पाठशाला जाना है 1
h---- t----- p----------- j---- h-- ha--- t----- p----------- j---- h-i hamen turant paathashaala jaana hai h-m-n t-r-n- p-a-h-s-a-l- j-a-a h-i -----------------------------------
‫ما باید چند لحظه ی دیگر سر کار برویم.‬ हमें तुरंत काम पर जाना है हमें तुरंत काम पर जाना है 1
h---- t----- k--- p-- j---- h-- ha--- t----- k--- p-- j---- h-i hamen turant kaam par jaana hai h-m-n t-r-n- k-a- p-r j-a-a h-i -------------------------------
‫ما باید چند لحظه ی دیگر پیش دکتر برویم.‬ हमें तुरंत डॉक्टर के पास जाना है हमें तुरंत डॉक्टर के पास जाना है 1
h---- t----- d----- k- p--- j---- h-- ha--- t----- d----- k- p--- j---- h-i hamen turant doktar ke paas jaana hai h-m-n t-r-n- d-k-a- k- p-a- j-a-a h-i -------------------------------------
‫شما باید منتظر اتوبوس باشید.‬ तुम लोगों को बस की प्रतीक्षा करनी है तुम लोगों को बस की प्रतीक्षा करनी है 1
t-- l---- k- b-- k-- p--------- k------ h-- tu- l---- k- b-- k-- p--------- k------ h-i tum logon ko bas kee prateeksha karanee hai t-m l-g-n k- b-s k-e p-a-e-k-h- k-r-n-e h-i -------------------------------------------
‫شما باید منتظر قطار باشید.‬ तुम लोगों को ट्रेन की प्रतीक्षा करनी है तुम लोगों को ट्रेन की प्रतीक्षा करनी है 1
t-- l---- k- t--- k-- p--------- k------ h-- tu- l---- k- t--- k-- p--------- k------ h-i tum logon ko tren kee prateeksha karanee hai t-m l-g-n k- t-e- k-e p-a-e-k-h- k-r-n-e h-i --------------------------------------------
‫شما باید منتظر تاکسی باشید.‬ तुम लोगों को टैक्सी की प्रतीक्षा करनी है तुम लोगों को टैक्सी की प्रतीक्षा करनी है 1
t-- l---- k- t------ k-- p--------- k------ h-- tu- l---- k- t------ k-- p--------- k------ h-i tum logon ko taiksee kee prateeksha karanee hai t-m l-g-n k- t-i-s-e k-e p-a-e-k-h- k-r-n-e h-i -----------------------------------------------

‫چرا زبان های مختلف زیادی وجود داردند؟‬

‫امروزه بیش از 6،000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫به این دلیل ما نیاز به مترجم و مترجم شفاهی داریم.‬ ‫در زمان های بسیار قدیم، همه به یک زبان صحبت می کردند.‬ ‫زمانی که مردم شروع به مهاجرت کردند، این وضعیت تغییر کرد.‬ ‫آنها میهن آفریقایی خود را ترک کردند و در سراسر جهان پراکنده شدند.‬ ‫این جدایی جغرافیائی باعث جدایی زبانی گردید.‬ ‫زیرا هر قومی برای خود یک نوع وسیله ارتباطی بوجود آورد.‬ ‫بسیاری از زبان های مختلف تکامل یافته زبان های اولیّه هستند.‬ ‫اما انسان هیچوقت برای مدّت طولانی در یک محل نماند.‬ ‫در نتیجه زبانها به طور فزاینده ای از یکدیگر جدا شدند.‬ ‫دیگر در این مسیر نمی توان ریشه مشترکی را یافت.‬ ‫بعلاوه، هیچ قومی برای هزاران سال در انزوا زندگی نکرده است.‬ ‫و همیشه با مردمان دیگر در تماس بوده اند.‬ ‫و این امر زبان را تغییر داد.‬ ‫آنها عناصری را از زبان های خارجی گرفتند یا در آن ادغام شدند.‬ ‫به این دلیل، پیشرفت زبان هرگز متوقف نشد.‬ ‫بنابراین، مهاجرت و تماس با مردم با یکدیگر دلیل تنوّع زبانهاست.‬ ‫اما، سئوال دیگر این است که چرا این تعداد زبان های مختلف وجود دارد.‬ ‫هر تحوّلی برای خود مقررات خاصی دارد.‬ ‫بنابراین باید دلیلی برای این که چرا زبان ها این گونه هستند وجود داشته باشد.‬ ‫به این دلایل دانشمندان سال ها به این مسئله علاقمند بوده اند.‬ ‫آنها مایلند بدانند که چرا زبان ها به صورت های مختلف تکامل پیدا کرده اند.‬ ‫برای تحقیق در این مورد باید به تاریخ زبان مراجعه کرد.‬ ‫سپس می توان تشخیص داد که چه چیزی و در چه زمانی تغییر کرده است.‬ ‫هنوز معلوم نیست که چه عاملی در تکامل زبانها مؤثر بوده است.‬ ‫به نظر می رسد که عوامل فرهنگی مهم تر از عوامل بیولوژیکی هستند.‬ ‫بدین ترتیب، تاریخ مردم مختلف زبان آنها راشکل داده است.‬ ‫مسلما، زبان بیش از آنچه ما می دانیم به ما می گوید...‬