کتاب لغت

fa ‫باید کاری را انجام دادن‬   »   bg трябва да направя нещо

‫72 [هفتادودو]‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

72 [седемдесет и две]

72 [sedemdeset i dve]

трябва да направя нещо

[tryabva da napravya neshcho]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫بایستن‬ Трябва Трябва 1
T--a--a Tryabva
‫من باید نامه را بفرستم.‬ Трябва да изпратя писмото. Трябва да изпратя писмото. 1
T--ab-a-----z-ra--a --sm--o. Tryabva da izpratya pismoto.
‫من باید پول هتل را پرداخت کنم.‬ Трябва да платя хотела. Трябва да платя хотела. 1
Tr------da--l-t-a --ot-l-. Tryabva da platya khotela.
‫تو باید زود از خواب بلند شوی.‬ Трябва да станеш рано. Трябва да станеш рано. 1
T--a-----a--tane-- r-no. Tryabva da stanesh rano.
‫تو باید خیلی کار کنی.‬ Трябва да работиш много. Трябва да работиш много. 1
T-yab-a--a-rab---sh m----. Tryabva da rabotish mnogo.
‫تو باید وقت شناس باشی.‬ Трябва да си точен. Трябва да си точен. 1
Tr-ab-- -- -i to-hen. Tryabva da si tochen.
‫او باید بنزین بزند (در باک بنزین بریزد).‬ Той трябва да зареди колата. Той трябва да зареди колата. 1
To- t--ab-a ----ar-di--ola-a. Toy tryabva da zaredi kolata.
‫او باید ماشین را تعمیر کند.‬ Той трябва да поправи колата. Той трябва да поправи колата. 1
T---------- -a---prav- kol-ta. Toy tryabva da popravi kolata.
‫او باید ماشین را بشوید.‬ Той трябва да измие колата. Той трябва да измие колата. 1
To--t---b----a--z--e-k-la--. Toy tryabva da izmie kolata.
‫او (مونث) باید خرید کند.‬ Тя трябва да пазарува. Тя трябва да пазарува. 1
T-- ----bv- da--azar--a. Tya tryabva da pazaruva.
‫او (مونث) باید آپارتمان را تمیز کند.‬ Тя трябва да изчисти жилището. Тя трябва да изчисти жилището. 1
T-a-t-ya--a-da---chi--i zh-l-s-c-et-. Tya tryabva da izchisti zhilishcheto.
‫او (مونث) باید لباسها را بشوید.‬ Тя трябва да изпере прането. Тя трябва да изпере прането. 1
T-a-tr-a-va--- i-pe----r-neto. Tya tryabva da izpere praneto.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر به مدرسه برویم.‬ Ние трябва да тръгваме веднага за училище. Ние трябва да тръгваме веднага за училище. 1
Nie -rya--a -a-t--g-am- ----a---z- uc---is--he. Nie tryabva da trygvame vednaga za uchilishche.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر سر کار برویم.‬ Ние трябва да тръгваме веднага за работа. Ние трябва да тръгваме веднага за работа. 1
N-e try--v--d---r-gv--e vedn--a-za-r-b--a. Nie tryabva da trygvame vednaga za rabota.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر پیش دکتر برویم.‬ Ние трябва да отидем веднага на лекар. Ние трябва да отидем веднага на лекар. 1
N-e-t-yab---d- o-id-m ------a n- -e---. Nie tryabva da otidem vednaga na lekar.
‫شما باید منتظر اتوبوس باشید.‬ Вие трябва да чакате автобуса. Вие трябва да чакате автобуса. 1
V-- --y-bva-d--c-ak--- -v---u-a. Vie tryabva da chakate avtobusa.
‫شما باید منتظر قطار باشید.‬ Вие трябва да чакате влака. Вие трябва да чакате влака. 1
V-e -r----a da --a-ate----ka. Vie tryabva da chakate vlaka.
‫شما باید منتظر تاکسی باشید.‬ Вие трябва да чакате таксито. Вие трябва да чакате таксито. 1
V-e -rya-va-d- ----at--taks--o. Vie tryabva da chakate taksito.

‫چرا زبان های مختلف زیادی وجود داردند؟‬

‫امروزه بیش از 6،000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫به این دلیل ما نیاز به مترجم و مترجم شفاهی داریم.‬ ‫در زمان های بسیار قدیم، همه به یک زبان صحبت می کردند.‬ ‫زمانی که مردم شروع به مهاجرت کردند، این وضعیت تغییر کرد.‬ ‫آنها میهن آفریقایی خود را ترک کردند و در سراسر جهان پراکنده شدند.‬ ‫این جدایی جغرافیائی باعث جدایی زبانی گردید.‬ ‫زیرا هر قومی برای خود یک نوع وسیله ارتباطی بوجود آورد.‬ ‫بسیاری از زبان های مختلف تکامل یافته زبان های اولیّه هستند.‬ ‫اما انسان هیچوقت برای مدّت طولانی در یک محل نماند.‬ ‫در نتیجه زبانها به طور فزاینده ای از یکدیگر جدا شدند.‬ ‫دیگر در این مسیر نمی توان ریشه مشترکی را یافت.‬ ‫بعلاوه، هیچ قومی برای هزاران سال در انزوا زندگی نکرده است.‬ ‫و همیشه با مردمان دیگر در تماس بوده اند.‬ ‫و این امر زبان را تغییر داد.‬ ‫آنها عناصری را از زبان های خارجی گرفتند یا در آن ادغام شدند.‬ ‫به این دلیل، پیشرفت زبان هرگز متوقف نشد.‬ ‫بنابراین، مهاجرت و تماس با مردم با یکدیگر دلیل تنوّع زبانهاست.‬ ‫اما، سئوال دیگر این است که چرا این تعداد زبان های مختلف وجود دارد.‬ ‫هر تحوّلی برای خود مقررات خاصی دارد.‬ ‫بنابراین باید دلیلی برای این که چرا زبان ها این گونه هستند وجود داشته باشد.‬ ‫به این دلایل دانشمندان سال ها به این مسئله علاقمند بوده اند.‬ ‫آنها مایلند بدانند که چرا زبان ها به صورت های مختلف تکامل پیدا کرده اند.‬ ‫برای تحقیق در این مورد باید به تاریخ زبان مراجعه کرد.‬ ‫سپس می توان تشخیص داد که چه چیزی و در چه زمانی تغییر کرده است.‬ ‫هنوز معلوم نیست که چه عاملی در تکامل زبانها مؤثر بوده است.‬ ‫به نظر می رسد که عوامل فرهنگی مهم تر از عوامل بیولوژیکی هستند.‬ ‫بدین ترتیب، تاریخ مردم مختلف زبان آنها راشکل داده است.‬ ‫مسلما، زبان بیش از آنچه ما می دانیم به ما می گوید...‬