کتاب لغت

fa ‫باید کاری را انجام دادن‬   »   el πρέπει να κάνω κάτι

‫72 [هفتادودو]‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

72 [εβδομήντα δύο]

72 [ebdomḗnta dýo]

πρέπει να κάνω κάτι

[prépei na kánō káti]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی يونانی بازی بیشتر
‫بایستن‬ πρέπει πρέπει 1
p----i prépei
‫من باید نامه را بفرستم.‬ Πρέπει να στείλω το γράμμα. Πρέπει να στείλω το γράμμα. 1
Prép----- s-e--- t-----m-a. Prépei na steílō to grámma.
‫من باید پول هتل را پرداخت کنم.‬ Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο. Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο. 1
Pré----na-p-ērṓ-ō-----e-----he-o. Prépei na plērṓsō to xenodocheío.
‫تو باید زود از خواب بلند شوی.‬ Πρέπει να σηκωθείς νωρίς. Πρέπει να σηκωθείς νωρίς. 1
Pr-p-i--a s------í---ōrís. Prépei na sēkōtheís nōrís.
‫تو باید خیلی کار کنی.‬ Πρέπει να δουλέψεις πολύ. Πρέπει να δουλέψεις πολύ. 1
P-ép-i -a------ps--s-p-lý. Prépei na doulépseis polý.
‫تو باید وقت شناس باشی.‬ Πρέπει να είσαι στην ώρα σου. Πρέπει να είσαι στην ώρα σου. 1
Pré--- na eí-ai stē--ṓra s-u. Prépei na eísai stēn ṓra sou.
‫او باید بنزین بزند (در باک بنزین بریزد).‬ Πρέπει να βάλει βενζίνη. Πρέπει να βάλει βενζίνη. 1
P---ei-na-----i--e--í--. Prépei na bálei benzínē.
‫او باید ماشین را تعمیر کند.‬ Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο. Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο. 1
Pr------a e-is--uásei-to-a-tokí-ē--. Prépei na episkeuásei to autokínēto.
‫او باید ماشین را بشوید.‬ Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο. Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο. 1
P--p-- -a -l---i--- -u-ok-nē-o. Prépei na plýnei to autokínēto.
‫او (مونث) باید خرید کند.‬ Πρέπει να ψωνίσει. Πρέπει να ψωνίσει. 1
Prépei-na -----s--. Prépei na psōnísei.
‫او (مونث) باید آپارتمان را تمیز کند.‬ Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι. Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι. 1
P-é-e---a-k-thar-s----- --í--. Prépei na katharísei to spíti.
‫او (مونث) باید لباسها را بشوید.‬ Πρέπει να πλύνει τα ρούχα. Πρέπει να πλύνει τα ρούχα. 1
Pré-ei----p-ý--- -a --úc-a. Prépei na plýnei ta roúcha.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر به مدرسه برویم.‬ Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο. Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο. 1
Pr---------ám- ----ō----o-scho----. Prépei na páme amésōs sto scholeío.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر سر کار برویم.‬ Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά. Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά. 1
Prépei ---p----am--ō--s-- -oule-á. Prépei na páme amésōs stē douleiá.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر پیش دکتر برویم.‬ Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό. Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό. 1
Prépei n- ---- --é-ō- -t--gia---. Prépei na páme amésōs sto giatró.
‫شما باید منتظر اتوبوس باشید.‬ Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο. Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο. 1
P----i-na---rimé---e t- leōphoreío. Prépei na periménete to leōphoreío.
‫شما باید منتظر قطار باشید.‬ Πρέπει να περιμένετε το τρένο. Πρέπει να περιμένετε το τρένο. 1
P--pe- -- perim-ne-e--o--r-n-. Prépei na periménete to tréno.
‫شما باید منتظر تاکسی باشید.‬ Πρέπει να περιμένετε το ταξί. Πρέπει να περιμένετε το ταξί. 1
P-ép------pe-imén-t- t--t---. Prépei na periménete to taxí.

‫چرا زبان های مختلف زیادی وجود داردند؟‬

‫امروزه بیش از 6،000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫به این دلیل ما نیاز به مترجم و مترجم شفاهی داریم.‬ ‫در زمان های بسیار قدیم، همه به یک زبان صحبت می کردند.‬ ‫زمانی که مردم شروع به مهاجرت کردند، این وضعیت تغییر کرد.‬ ‫آنها میهن آفریقایی خود را ترک کردند و در سراسر جهان پراکنده شدند.‬ ‫این جدایی جغرافیائی باعث جدایی زبانی گردید.‬ ‫زیرا هر قومی برای خود یک نوع وسیله ارتباطی بوجود آورد.‬ ‫بسیاری از زبان های مختلف تکامل یافته زبان های اولیّه هستند.‬ ‫اما انسان هیچوقت برای مدّت طولانی در یک محل نماند.‬ ‫در نتیجه زبانها به طور فزاینده ای از یکدیگر جدا شدند.‬ ‫دیگر در این مسیر نمی توان ریشه مشترکی را یافت.‬ ‫بعلاوه، هیچ قومی برای هزاران سال در انزوا زندگی نکرده است.‬ ‫و همیشه با مردمان دیگر در تماس بوده اند.‬ ‫و این امر زبان را تغییر داد.‬ ‫آنها عناصری را از زبان های خارجی گرفتند یا در آن ادغام شدند.‬ ‫به این دلیل، پیشرفت زبان هرگز متوقف نشد.‬ ‫بنابراین، مهاجرت و تماس با مردم با یکدیگر دلیل تنوّع زبانهاست.‬ ‫اما، سئوال دیگر این است که چرا این تعداد زبان های مختلف وجود دارد.‬ ‫هر تحوّلی برای خود مقررات خاصی دارد.‬ ‫بنابراین باید دلیلی برای این که چرا زبان ها این گونه هستند وجود داشته باشد.‬ ‫به این دلایل دانشمندان سال ها به این مسئله علاقمند بوده اند.‬ ‫آنها مایلند بدانند که چرا زبان ها به صورت های مختلف تکامل پیدا کرده اند.‬ ‫برای تحقیق در این مورد باید به تاریخ زبان مراجعه کرد.‬ ‫سپس می توان تشخیص داد که چه چیزی و در چه زمانی تغییر کرده است.‬ ‫هنوز معلوم نیست که چه عاملی در تکامل زبانها مؤثر بوده است.‬ ‫به نظر می رسد که عوامل فرهنگی مهم تر از عوامل بیولوژیکی هستند.‬ ‫بدین ترتیب، تاریخ مردم مختلف زبان آنها راشکل داده است.‬ ‫مسلما، زبان بیش از آنچه ما می دانیم به ما می گوید...‬