کتاب لغت

fa ‫باید کاری را انجام دادن‬   »   ur ‫کچھ کرنا‬

‫72 [هفتادودو]‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

‫72 [بہتّر]‬

Bahattar

‫کچھ کرنا‬

[kuch karna]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫بایستن‬ ‫لازمی کرنا‬ ‫لازمی کرنا‬ 1
f-al-h--l feal haal
‫من باید نامه را بفرستم.‬ ‫مجھے خط بھیجنا ہے -‬ ‫مجھے خط بھیجنا ہے -‬ 1
mu-he---a- -h-j-----i-- mujhe khat bhejna hai -
‫من باید پول هتل را پرداخت کنم.‬ ‫مجھے ہوٹل کا بل ادا کرنا ہے -‬ ‫مجھے ہوٹل کا بل ادا کرنا ہے -‬ 1
m-j-- h-tel--a bil-ada k--na hai - mujhe hotel ka bil ada karna hai -
‫تو باید زود از خواب بلند شوی.‬ ‫تمھیں صبح سویرے اٹھنا ہے -‬ ‫تمھیں صبح سویرے اٹھنا ہے -‬ 1
t-mhe- ---er-y -th-a-hai - tumhen saweray uthna hai -
‫تو باید خیلی کار کنی.‬ ‫تمھیں بہت کام کرنا ہے -‬ ‫تمھیں بہت کام کرنا ہے -‬ 1
t----- -o-a- -----k-rna hai-- tumhen bohat kaam karna hai -
‫تو باید وقت شناس باشی.‬ ‫تمھیں وقت پر آنا ہے ـ‬ ‫تمھیں وقت پر آنا ہے ـ‬ 1
t--h-- ------ar-a-n--hai-- tumhen waqt par aana hai -
‫او باید بنزین بزند (در باک بنزین بریزد).‬ ‫اسے پٹرول بھرنا ہے -‬ ‫اسے پٹرول بھرنا ہے -‬ 1
u----pe------h-rna ha- - usay petrol bherna hai -
‫او باید ماشین را تعمیر کند.‬ ‫اسے گاڑی مرمت کرنا ہے -‬ ‫اسے گاڑی مرمت کرنا ہے -‬ 1
us-- --a-- --ra-m-- kar----ai-- usay gaari murammat karna hai -
‫او باید ماشین را بشوید.‬ ‫اسے گاڑی دھونا ہے -‬ ‫اسے گاڑی دھونا ہے -‬ 1
usa- --a-i-dh-n- h-i-- usay gaari dhona hai -
‫او (مونث) باید خرید کند.‬ ‫اسے خریداری کرنی ہے -‬ ‫اسے خریداری کرنی ہے -‬ 1
u------ar-d-----ar-i ----- usay kharidari karni hai -
‫او (مونث) باید آپارتمان را تمیز کند.‬ ‫اسے فلیٹ کی صفائی کرنی ہے -‬ ‫اسے فلیٹ کی صفائی کرنی ہے -‬ 1
us-- flat-ki--a-ai -a--i--a--- usay flat ki safai karni hai -
‫او (مونث) باید لباسها را بشوید.‬ ‫اسے کپڑے دھونے ہیں -‬ ‫اسے کپڑے دھونے ہیں -‬ 1
usa---a---y-dho-- -a--- usay kapray dhona hai -
‫ما باید چند لحظه ی دیگر به مدرسه برویم.‬ ‫ہمیں فوراً اسکول جانا ہے -‬ ‫ہمیں فوراً اسکول جانا ہے -‬ 1
h---in--o--- ---o-l jana-h-i-- hamein foran school jana hai -
‫ما باید چند لحظه ی دیگر سر کار برویم.‬ ‫ہمیں فوراً کام پہ جانا ہے -‬ ‫ہمیں فوراً کام پہ جانا ہے -‬ 1
ha--i--foran -aa---ay-jana -a--- hamein foran kaam pay jana hai -
‫ما باید چند لحظه ی دیگر پیش دکتر برویم.‬ ‫ہمیں فوراً ڈاکٹر کے پاس جانا ہے -‬ ‫ہمیں فوراً ڈاکٹر کے پاس جانا ہے -‬ 1
h-m-------an--- ---paas j--a h-- - hamein foran dr ke paas jana hai -
‫شما باید منتظر اتوبوس باشید.‬ ‫تم لوگوں کو بس کا انتظار کرنا ہے -‬ ‫تم لوگوں کو بس کا انتظار کرنا ہے -‬ 1
t------on--o-b-- ---in-za----a-n---ai-- tum logon ko bas ka intzaar karna hai -
‫شما باید منتظر قطار باشید.‬ ‫تم لوگوں کو ٹرین کا انتظار کرنا ہے -‬ ‫تم لوگوں کو ٹرین کا انتظار کرنا ہے -‬ 1
tum --g---k--train ka in-z----k---- -a- - tum logon ko train ka intzaar karna hai -
‫شما باید منتظر تاکسی باشید.‬ ‫تم لوگوں کو ٹیکسی کا انتظار کرنا ہے -‬ ‫تم لوگوں کو ٹیکسی کا انتظار کرنا ہے -‬ 1
t---logon--- --x- ka int---r--ar-a--a--- tum logon ko taxi ka intzaar karna hai -

‫چرا زبان های مختلف زیادی وجود داردند؟‬

‫امروزه بیش از 6،000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫به این دلیل ما نیاز به مترجم و مترجم شفاهی داریم.‬ ‫در زمان های بسیار قدیم، همه به یک زبان صحبت می کردند.‬ ‫زمانی که مردم شروع به مهاجرت کردند، این وضعیت تغییر کرد.‬ ‫آنها میهن آفریقایی خود را ترک کردند و در سراسر جهان پراکنده شدند.‬ ‫این جدایی جغرافیائی باعث جدایی زبانی گردید.‬ ‫زیرا هر قومی برای خود یک نوع وسیله ارتباطی بوجود آورد.‬ ‫بسیاری از زبان های مختلف تکامل یافته زبان های اولیّه هستند.‬ ‫اما انسان هیچوقت برای مدّت طولانی در یک محل نماند.‬ ‫در نتیجه زبانها به طور فزاینده ای از یکدیگر جدا شدند.‬ ‫دیگر در این مسیر نمی توان ریشه مشترکی را یافت.‬ ‫بعلاوه، هیچ قومی برای هزاران سال در انزوا زندگی نکرده است.‬ ‫و همیشه با مردمان دیگر در تماس بوده اند.‬ ‫و این امر زبان را تغییر داد.‬ ‫آنها عناصری را از زبان های خارجی گرفتند یا در آن ادغام شدند.‬ ‫به این دلیل، پیشرفت زبان هرگز متوقف نشد.‬ ‫بنابراین، مهاجرت و تماس با مردم با یکدیگر دلیل تنوّع زبانهاست.‬ ‫اما، سئوال دیگر این است که چرا این تعداد زبان های مختلف وجود دارد.‬ ‫هر تحوّلی برای خود مقررات خاصی دارد.‬ ‫بنابراین باید دلیلی برای این که چرا زبان ها این گونه هستند وجود داشته باشد.‬ ‫به این دلایل دانشمندان سال ها به این مسئله علاقمند بوده اند.‬ ‫آنها مایلند بدانند که چرا زبان ها به صورت های مختلف تکامل پیدا کرده اند.‬ ‫برای تحقیق در این مورد باید به تاریخ زبان مراجعه کرد.‬ ‫سپس می توان تشخیص داد که چه چیزی و در چه زمانی تغییر کرده است.‬ ‫هنوز معلوم نیست که چه عاملی در تکامل زبانها مؤثر بوده است.‬ ‫به نظر می رسد که عوامل فرهنگی مهم تر از عوامل بیولوژیکی هستند.‬ ‫بدین ترتیب، تاریخ مردم مختلف زبان آنها راشکل داده است.‬ ‫مسلما، زبان بیش از آنچه ما می دانیم به ما می گوید...‬