Lauseita

fi Kieltomuoto 1   »   vi Phủ định 1

64 [kuusikymmentäneljä]

Kieltomuoto 1

Kieltomuoto 1

64 [Sáu mươi bốn]

Phủ định 1

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi vietnam Toista Lisää
En ymmärrä (tätä) sanaa. T----hôn--------ừ---y. T-- k---- h--- t- n--- T-i k-ô-g h-ể- t- n-y- ---------------------- Tôi không hiểu từ này. 0
En ymmärrä (tätä) lausetta. Tôi--h-ng h-ểu-c-- n--. T-- k---- h--- c-- n--- T-i k-ô-g h-ể- c-u n-y- ----------------------- Tôi không hiểu câu này. 0
En ymmärrä (tämän) merkitystä. Tôi-k-ôn- hi-u ý -gh-- n--. T-- k---- h--- ý n---- n--- T-i k-ô-g h-ể- ý n-h-a n-y- --------------------------- Tôi không hiểu ý nghĩa này. 0
opettaja T--- gi-o T--- g--- T-ầ- g-á- --------- Thầy giáo 0
Ymmärrättekö opettajaa? Bạ---iểu thầ---iáo---ôn-? B-- h--- t--- g--- k----- B-n h-ể- t-ầ- g-á- k-ô-g- ------------------------- Bạn hiểu thầy giáo không? 0
Kyllä, ymmärrän häntä hyvin. Vâng--t-i --ểu -hầ---- tố-. V---- t-- h--- t--- ấ- t--- V-n-, t-i h-ể- t-ầ- ấ- t-t- --------------------------- Vâng, tôi hiểu thầy ấy tốt. 0
opettaja Cô--iáo C- g--- C- g-á- ------- Cô giáo 0
Ymmärrättekö opettajaa? B-n --ểu--- g--o ---ng? B-- h--- c- g--- k----- B-n h-ể- c- g-á- k-ô-g- ----------------------- Bạn hiểu cô giáo không? 0
Kyllä, ymmärrän häntä hyvin. Vâ--,-tô- -i----ô -y--ốt. V---- t-- h--- c- ấ- t--- V-n-, t-i h-ể- c- ấ- t-t- ------------------------- Vâng, tôi hiểu cô ấy tốt. 0
ihmiset M---ng--i M-- n---- M-i n-ư-i --------- Mọi người 0
Ymmärrättekö ihmisiä? B-n-h--u --i-n---i k-ô-g? B-- h--- m-- n---- k----- B-n h-ể- m-i n-ư-i k-ô-g- ------------------------- Bạn hiểu mọi người không? 0
Ei, en ymmärrä heitä niin hyvin. K--------- -h--g-h-ểu mọi n-ườ- mấy. K----- t-- k---- h--- m-- n---- m--- K-ô-g- t-i k-ô-g h-ể- m-i n-ư-i m-y- ------------------------------------ Không, tôi không hiểu mọi người mấy. 0
tyttöystävä Bạn -ái B-- g-- B-n g-i ------- Bạn gái 0
Onko teillä tyttöystävää? B----- --n g---khôn-? B-- c- b-- g-- k----- B-n c- b-n g-i k-ô-g- --------------------- Bạn có bạn gái không? 0
Kyllä, minulla on. V---- -ô- -ó. V---- t-- c-- V-n-, t-i c-. ------------- Vâng, tôi có. 0
tytär Con---i C-- g-- C-n g-i ------- Con gái 0
Onko teillä tytärtä? Bạ---ó------á- kh-ng? B-- c- c-- g-- k----- B-n c- c-n g-i k-ô-g- --------------------- Bạn có con gái không? 0
Ei, minulla ei ole. K---g, -----h-ng-có. K----- t-- k---- c-- K-ô-g- t-i k-ô-g c-. -------------------- Không, tôi không có. 0

Sokeat prosessoivat puhetta tehokkaammin

Ihmiset, jotka eivät näe, kuulevat paremmin. Sen seurauksena he selviytyvät helpommin jokapäiväisessä elämässä. Sokeat voivat myös prosessoida puhetta paremmin! Lukemattomat tieteelliset tutkimukset ovat tulleet tähän tulokseen. Tutkijat antoivat koehenkilöiden kuunnella äänityksiä. Sitten puhenopeutta lisättiin huomattavasti. Siitä huolimatta sokeat koehenkilöt ymmärsivät äänityksiä. Näkevät koehenkilöt sen sijaan ymmärsivät hyvin huonosti. Puhenopeus oli heille liian suuri. Toinen koe tuotti samanlaiset tulokset. Näkevät ja sokeat koehenkilöt kuuntelivat monenlaisia lauseita. Osaa jokaisesta lauseesta oli käsitelty. Viimeinen sana oli korvattu mitään tarkoittamattomalla sanalla. Koehenkilöiden piti arvioida lauseita. Heidän piti päättää, oliko lauseissa järkeä vai ei. Samaan aikaan kun he käsittelivät lauseita, heidän aivojaan analysoitiin. Tutkijat mittasivat tiettyjä aivokäyriä. Sillä tavoin he näkivät, miten nopeasti aivot ratkaisivat tehtävän. Sokeilla koehenkilöillä tietty signaali ilmestyi hyvin nopeasti. Tämä signaali osoittaa, että lause on analysoitu. Näkevillä koehenkilöillä tuo signaali ilmaantui paljon myöhemmin. Sitä, miksi sokeat ihmiset käsittelevät puhetta tehokkaammin, ei vielä tiedetä. Tiedemiehillä on kuitenkin teoria. He uskovat, että näiden aivot käyttävät tiettyä aivojen aluetta intensiivisesti. Se on alue, jolla näkevät ihmiset käsittelevät visuaalisia ärsykkeitä. Tätä aluetta sokeat ihmiset eivät käytä näkemiseen. Se on siis käytettävissä muihin tehtäviin. Siksi sokeilla on suurempi puheen käsittelykapasiteetti…