Lauseita

fi Ravintolassa 1   »   vi Ở trong quán ăn 1

29 [kaksikymmentäyhdeksän]

Ravintolassa 1

Ravintolassa 1

29 [Hai mươi chín]

Ở trong quán ăn 1

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi vietnam Toista Lisää
Onko tämä pöytä vapaa? Bà- n-- c-- t---- k----? Bàn này còn trống không? 0
Haluaisin ruokalistan, kiitos. Tô- m--- x-- t- t--- đ--. Tôi muốn xin tờ thực đơn. 0
Mitä voitte suositella? Bạ- c- t-- g--- t---- c-- t-- m-- g-? Bạn có thể giới thiệu cho tôi món gì? 0
Haluaisin oluen. Tô- m--- m-- c-- / l- b--. Tôi muốn một cốc / ly bia. 0
Haluaisin kivennäisveden. Tô- m--- m-- c-- / l- n--- k-----. Tôi muốn một cốc / ly nước khoáng. 0
Haluaisin appelsiinimehun. Tô- m--- m-- c-- / l- n--- c--. Tôi muốn một cốc / ly nước cam. 0
Haluaisin kahvin. Tô- m--- m-- c-- / l- c- p--. Tôi muốn một cốc / ly cà phê. 0
Haluaisin kahvin maidolla. Tô- m--- m-- c-- / l- c- p-- v-- s--. Tôi muốn một cốc / ly cà phê với sữa. 0
Sokerilla, kiitos. Xi- đ---- ạ! Xin đường ạ! 0
Haluaisin teen. Tô- m--- m-- c--- / l- t--. Tôi muốn một chén / ly trà. 0
Haluaisin teen sitruunalla. Tô- m--- m-- l- t-- v-- c----. Tôi muốn một ly trà với chanh. 0
Haluaisin teen maidolla. Tô- m--- m-- l- t-- v-- s--. Tôi muốn một ly trà với sữa. 0
Onko teillä tupakkaa? Bạ- c- t---- l- k----? Bạn có thuốc lá không? 0
Onko teillä tuhkakuppia? Bạ- c- g-- t-- k----? Bạn có gạt tàn không? 0
Onko teillä tulta? Bạ- c- b-- l-- k----? Bạn có bật lửa không? 0
Minulta puuttuu haarukka. Tô- c-- c-- d-- / n--. Tôi cần cái dĩa / nĩa. 0
Minulta puuttuu veitsi. Tô- c-- c-- d--. Tôi cần con dao. 0
Minulta puuttuu lusikka. Tô- c-- c-- t--- / m----. Tôi cần cái thìa / muỗng. 0

Kielioppi ehkäisee valheita!

Jokaisella kielellä on omat piirteensä. Joillakin niistä on kuitenkin myös ominaisuuksia, jotka ovat ainutlaatuisia koko maailmassa. Näihin kieliin kuuluu trio. Trio on alkuperäisten amerikkalaisten kieli Etelä-Amerikassa. Noin 2 000 ihmistä Brasiliassa ja Surinamessa puhuu sitä. Trion tekee erikoiseksi sen kielioppi. Se pakottaa nimittäin puhujansa kertomaan aina totuuden. Niinsanottu ”turhauttava pääte” tekee sen. Pääte lisätään trion kielessä verbeihin. Se osoittaa, miten totta lause on. Yksinkertainen esimerkki kertoo tarkkaan, miten tämä toimii. Otetaanpa lause ”Lapsi meni kouluun”. Trion puhujan pitää lisätä tietty pääte verbiin. Päätteellä hän ilmaisee, näkikö hän itse lapsen. Hän voi myös ilmoittaa, että hän tietää asiasta vain puhuttuaan toisten kanssa. Tai hän ilmaisee päätteen välityksellä tietävänsä, että se on valhetta. Puhujan on siis sitouduttava siihen, mitä hän sanoo. Se tarkoittaa, että hänen on ilmoitettava, miten totta lausunto on. Tällä tavoin hän ei voi salata asioita tai liioitella niitä. Jos trion puhuja jättää päätteen pois, häntä pidetään valehtelijana. Surinamin virallinen kieli on hollanti. Kääntäminen hollannista trioon on usein ongelmallista. Useimmat kielet ovat nimittäin vähemmän täsmällisiä. Ne sallivat puhujien olla epämääräisiä. Siksi tulkit eivät aina sitoudu siihen, mitä he sanovat. Kommunikointi trion puhujien kanssa onkin vaikeaa. Olisikohan ”turhauttava pääte” mahdollisesti hyödyllinen myös toisissa kielissä? Ei ainoastaan politiikan kielessä…