-ی---س ل-ظ ک----یں-س--ھ ------ں-
میں اس لفظ کو نہیں سمجھ رہا ہوں-
-ی- ا- ل-ظ ک- ن-ی- س-ج- ر-ا ہ-ں-
----------------------------------
میں اس لفظ کو نہیں سمجھ رہا ہوں- 0 me-n i- lafz-k------ sa-aj- -a----oonmein is lafz ko nahi samajh raha hoonm-i- i- l-f- k- n-h- s-m-j- r-h- h-o--------------------------------------mein is lafz ko nahi samajh raha hoon
میں-ا---مل--کو نہیں -مج- -ہ- ہوں-
میں اس جملے کو نہیں سمجھ رہا ہوں-
-ی- ا- ج-ل- ک- ن-ی- س-ج- ر-ا ہ-ں-
-----------------------------------
میں اس جملے کو نہیں سمجھ رہا ہوں- 0 me-- ----um--y -- --hi --m-j- -ah- -oonmein is jumlay ko nahi samajh raha hoonm-i- i- j-m-a- k- n-h- s-m-j- r-h- h-o----------------------------------------mein is jumlay ko nahi samajh raha hoon
م-- م-لب نہی--سمجھ رہ------
میں مطلب نہیں سمجھ رہا ہوں-
-ی- م-ل- ن-ی- س-ج- ر-ا ہ-ں-
-----------------------------
میں مطلب نہیں سمجھ رہا ہوں- 0 m----m--la--nahi -am-j- raha hoonmein matlab nahi samajh raha hoonm-i- m-t-a- n-h- s-m-j- r-h- h-o----------------------------------mein matlab nahi samajh raha hoon
کی--آپ---گوں کو--مج---ہے-ہ---
کیا آپ لوگوں کو سمجھ رہے ہیں؟
-ی- آ- ل-گ-ں ک- س-ج- ر-ے ہ-ں-
-------------------------------
کیا آپ لوگوں کو سمجھ رہے ہیں؟ 0 k-a-aa- l--o- -o-sam--- ra--y --i-?kya aap logon ko samajh rahay hain?k-a a-p l-g-n k- s-m-j- r-h-y h-i-?-----------------------------------kya aap logon ko samajh rahay hain?
---ں، میں---ہ-- --ی--سمج- رہا -و--
نہیں، میں انہیں نہیں سمجھ رہا ہوں-
-ہ-ں- م-ں ا-ہ-ں ن-ی- س-ج- ر-ا ہ-ں-
------------------------------------
نہیں، میں انہیں نہیں سمجھ رہا ہوں- 0 n-h-- m--- -nh-- -a-i-s-maj--ra-a h--nnahi, mein inhen nahi samajh raha hoonn-h-, m-i- i-h-n n-h- s-m-j- r-h- h-o---------------------------------------nahi, mein inhen nahi samajh raha hoon
----آپ ک--ک--ی-سہ--- -ے-
کیا آپ کی کوئی سہیلی ہے؟
-ی- آ- ک- ک-ئ- س-ی-ی ہ-؟-
--------------------------
کیا آپ کی کوئی سہیلی ہے؟ 0 ky----p--- ---e-- --i?kya aap ki saheli hai?k-a a-p k- s-h-l- h-i-----------------------kya aap ki saheli hai?
ک-ا-------بیٹ- ہ-؟
کیا آپ کی بیٹی ہے؟
-ی- آ- ک- ب-ٹ- ہ-؟-
--------------------
کیا آپ کی بیٹی ہے؟ 0 k-- -a------e-i -ai?kya aap ki beti hai?k-a a-p k- b-t- h-i---------------------kya aap ki beti hai?
نہ-------ی-ک--- ب-ٹ---ہ---ہ--
نہیں، میری کوئی بیٹی نہیں ہے-
-ہ-ں- م-ر- ک-ئ- ب-ٹ- ن-ی- ہ---
-------------------------------
نہیں، میری کوئی بیٹی نہیں ہے- 0 nah-----ri-k-i--e-i n--i -a---nahi, meri koi beti nahi hai -n-h-, m-r- k-i b-t- n-h- h-i -------------------------------nahi, meri koi beti nahi hai -
Ihmiset, jotka eivät näe, kuulevat paremmin.
Sen seurauksena he selviytyvät helpommin jokapäiväisessä elämässä.
Sokeat voivat myös prosessoida puhetta paremmin!
Lukemattomat tieteelliset tutkimukset ovat tulleet tähän tulokseen.
Tutkijat antoivat koehenkilöiden kuunnella äänityksiä.
Sitten puhenopeutta lisättiin huomattavasti.
Siitä huolimatta sokeat koehenkilöt ymmärsivät äänityksiä.
Näkevät koehenkilöt sen sijaan ymmärsivät hyvin huonosti.
Puhenopeus oli heille liian suuri.
Toinen koe tuotti samanlaiset tulokset.
Näkevät ja sokeat koehenkilöt kuuntelivat monenlaisia lauseita.
Osaa jokaisesta lauseesta oli käsitelty.
Viimeinen sana oli korvattu mitään tarkoittamattomalla sanalla.
Koehenkilöiden piti arvioida lauseita.
Heidän piti päättää, oliko lauseissa järkeä vai ei.
Samaan aikaan kun he käsittelivät lauseita, heidän aivojaan analysoitiin.
Tutkijat mittasivat tiettyjä aivokäyriä.
Sillä tavoin he näkivät, miten nopeasti aivot ratkaisivat tehtävän.
Sokeilla koehenkilöillä tietty signaali ilmestyi hyvin nopeasti.
Tämä signaali osoittaa, että lause on analysoitu.
Näkevillä koehenkilöillä tuo signaali ilmaantui paljon myöhemmin.
Sitä, miksi sokeat ihmiset käsittelevät puhetta tehokkaammin, ei vielä tiedetä.
Tiedemiehillä on kuitenkin teoria.
He uskovat, että näiden aivot käyttävät tiettyä aivojen aluetta intensiivisesti.
Se on alue, jolla näkevät ihmiset käsittelevät visuaalisia ärsykkeitä.
Tätä aluetta sokeat ihmiset eivät käytä näkemiseen.
Se on siis käytettävissä muihin tehtäviin.
Siksi sokeilla on suurempi puheen käsittelykapasiteetti…