Lauseita

fi Hotellissa – valitukset   »   vi Ở khách sạn – sự than phiền

28 [kaksikymmentäkahdeksan]

Hotellissa – valitukset

Hotellissa – valitukset

28 [Hai mươi tám]

Ở khách sạn – sự than phiền

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi vietnam Toista Lisää
Suihku ei toimi. Vòi ho- sen -hô------- -ược. V-- h-- s-- k---- d--- đ---- V-i h-a s-n k-ô-g d-n- đ-ợ-. ---------------------------- Vòi hoa sen không dùng được. 0
Ei tule lämmintä vettä. K-ô----ó ---- ---g. K---- c- n--- n---- K-ô-g c- n-ớ- n-n-. ------------------- Không có nước nóng. 0
Pystyttekö korjauttamaan tämän? B-n-c---hể --i n-ư-- đ---đ------k-ô--? B-- c- t-- g-- n---- đ-- đ- s-- k----- B-n c- t-ể g-i n-ư-i đ-n đ- s-a k-ô-g- -------------------------------------- Bạn có thể gọi người đến để sửa không? 0
Huoneessa ei ole puhelinta. Ở--r--g ph-n- -h--g-có-đi---t-o-i. Ở t---- p---- k---- c- đ--- t----- Ở t-o-g p-ò-g k-ô-g c- đ-ệ- t-o-i- ---------------------------------- Ở trong phòng không có điện thoại. 0
Huoneessa ei ole televisiota. Ở tr-------ng -hôn- có-v- --y-n. Ở t---- p---- k---- c- v- t----- Ở t-o-g p-ò-g k-ô-g c- v- t-y-n- -------------------------------- Ở trong phòng không có vô tuyến. 0
Huoneessa ei ole parveketta. P-ò-- k-ôn--c- --- công. P---- k---- c- b-- c---- P-ò-g k-ô-g c- b-n c-n-. ------------------------ Phòng không có ban công. 0
Huone on liian kovaääninen. Că---hò-- ồn-quá. C-- p---- ồ- q--- C-n p-ò-g ồ- q-á- ----------------- Căn phòng ồn quá. 0
Huone on liian pieni. Căn -h------ỏ----. C-- p---- n-- q--- C-n p-ò-g n-ỏ q-á- ------------------ Căn phòng nhỏ quá. 0
Huone on liian pimeä. Că--phòng -ố---uá. C-- p---- t-- q--- C-n p-ò-g t-i q-á- ------------------ Căn phòng tối quá. 0
Lämmitys ei toimi. Lò-s-------n--d--g đư--. L- s--- k---- d--- đ---- L- s-ở- k-ô-g d-n- đ-ợ-. ------------------------ Lò sưởi không dùng được. 0
Ilmastointi ei toimi. Má----ều-h---k-ô----ù---đ-ợc. M-- đ--- h-- k---- d--- đ---- M-y đ-ề- h-a k-ô-g d-n- đ-ợ-. ----------------------------- Máy điều hòa không dùng được. 0
Televisio on epäkunnossa. Cái-vô--u--- -ỏn--- ---rồ-. C-- v- t---- h--- / h- r--- C-i v- t-y-n h-n- / h- r-i- --------------------------- Cái vô tuyến hỏng / hư rồi. 0
En pidä tästä. T-i---ôn---h-c--c-- ---. T-- k---- t---- c-- n--- T-i k-ô-g t-í-h c-i n-y- ------------------------ Tôi không thích cái này. 0
Tämä on minulle liian kallis. Cái -à--đắ--quá. C-- n-- đ-- q--- C-i n-y đ-t q-á- ---------------- Cái này đắt quá. 0
Onko teillä mitään halvempaa? Bạ- có gì rẻ -ơn-k-ôn-? B-- c- g- r- h-- k----- B-n c- g- r- h-n k-ô-g- ----------------------- Bạn có gì rẻ hơn không? 0
Onko tässä lähellä retkeilymajaa? Ở-g-- đâ- có---à n-h--c---th--h niê- ---n-? Ở g-- đ-- c- n-- n--- c-- t---- n--- k----- Ở g-n đ-y c- n-à n-h- c-o t-a-h n-ê- k-ô-g- ------------------------------------------- Ở gần đây có nhà nghỉ cho thanh niên không? 0
Onko tässä lähellä matkakotia? Ở---- -â--có-n-à--r----ôn-? Ở g-- đ-- c- n-- t-- k----- Ở g-n đ-y c- n-à t-ọ k-ô-g- --------------------------- Ở gần đây có nhà trọ không? 0
Onko tässä lähellä ravintolaa? Ở--ần-đây------án -- kh-n-? Ở g-- đ-- c- q--- ă- k----- Ở g-n đ-y c- q-á- ă- k-ô-g- --------------------------- Ở gần đây có quán ăn không? 0

Myönteiset kielet ja kielteiset kielet

Useimmat ihmiset ovat joko optimisteja tai pessimistejä. Mutta se koskee myös kieliä! Tutkijat analysoivat toistuvasti kieltemme sanavarastoja. Tehdessään sitä he saavat usein hämmästyttäviä tuloksia. Esimerkiksi englannin kielessä on enemmän kielteisiä kuin myönteisiä sanoja. Kielteisiä tunteita ilmaisevia sanoja on melkein kaksinkertaisesti. Länsimaisissa yhteiskunnissa sanavarasto vaikuttaa puhujiin. Ihmiset valittavat siellä varsin usein. He arvostelevat myös monia asioita. Siksi he käyttävät kieltä yleisesti kielteisemmässä sävyssä. Kielteiset sanat ovat mielenkiintoisia toisestakin syystä. Ne sisältävät enemmän tietoa kuin myönteiset sanat. Syy tähän voi löytyä evoluutiostamme. Kaikille elollisille olennoille on aina ollut tärkeää tunnistaa vaarat. Näiden on ollut pakko reagoida nopeasti vaaroihin. Sen lisäksi on haluttu varoittaa toisia vaaroista. Siksi on ollut tärkeää kyetä välittämään tieto hyvin nopeasti. Pitää sanoa mahdollisimman paljon niin vähin sanoin kuin mahdollista. Muutoin kielteisestä kielestä ei juuri ole todellista hyötyä. Se on kenen tahansa helppo kuvitella. Ihmiset, jotka puhuvat kielteisesti, eivät ole varmaan kovin suosittuja. Sen lisäksi kielteinen kieli vaikuttaa tunteisiimme. Myönteisellä kielellä voi toisaalta olla myönteisiä vaikutuksia. Aina myönteiset ihmiset menestyvät paremmin urallaan. Meidän pitäisikin käyttää kieltä huolellisemmin. Valitsemme toki itse käyttämämme sanavaraston. Luomme todellisuutemme kielemme välityksellä. Siis: Puhu myönteisesti!