Zbirka izraza

hr Pridjevi 1   »   ta அடைமொழி 1

78 [sedamdeset i osam]

Pridjevi 1

Pridjevi 1

78 [எழுபத்து எட்டு]

78 [Eḻupattu eṭṭu]

அடைமொழி 1

[aṭaimoḻi 1]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski tamilski igra Više
stara žena ஒரு-வ--ா- ப--் ஒ-- வ---- ப--- ஒ-ு வ-த-ன ப-ண- -------------- ஒரு வயதான பெண் 0
or----yat--- --ṇ o-- v------- p-- o-u v-y-t-ṉ- p-ṇ ---------------- oru vayatāṉa peṇ
debela žena ஒ-----ும-ா- -ெ-் ஒ-- ப------ ப--- ஒ-ு ப-ு-ன-ன ப-ண- ---------------- ஒரு பருமனான பெண் 0
o------u-aṉā-- --ṇ o-- p--------- p-- o-u p-r-m-ṉ-ṉ- p-ṇ ------------------ oru parumaṉāṉa peṇ
radoznala žena ஓ---ஆர்---ள்ள ---் ஓ-- ஆ-------- ப--- ஓ-் ஆ-்-ம-ள-ள ப-ண- ------------------ ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண் 0
ōr--r----ḷ-a-p-ṇ ō- ā-------- p-- ō- ā-v-m-ḷ-a p-ṇ ---------------- ōr ārvamuḷḷa peṇ
nov auto ஒர- -ுத--மோ-்ட--- ----ி ஒ-- ப--- ம------- வ---- ஒ-ு ப-த- ம-ட-ட-ர- வ-்-ி ----------------------- ஒரு புது மோட்டார் வண்டி 0
o-u-p--u -ō--ār vaṇṭi o-- p--- m----- v---- o-u p-t- m-ṭ-ā- v-ṇ-i --------------------- oru putu mōṭṭār vaṇṭi
brz auto ஒர- த-ரிதமான-மோ-------வண-டி ஒ-- த------- ம------- வ---- ஒ-ு த-ர-த-ா- ம-ட-ட-ர- வ-்-ி --------------------------- ஒரு துரிதமான மோட்டார் வண்டி 0
o-u tu-it-mā-a-mō---r-v---i o-- t--------- m----- v---- o-u t-r-t-m-ṉ- m-ṭ-ā- v-ṇ-i --------------------------- oru turitamāṉa mōṭṭār vaṇṭi
udoban auto ஒர- வ-தி----மோ--டா-்---்-ி ஒ-- வ------ ம------- வ---- ஒ-ு வ-த-ய-ன ம-ட-ட-ர- வ-்-ி -------------------------- ஒரு வசதியான மோட்டார் வண்டி 0
oru-v--atiy--a--ō-ṭār v-ṇ-i o-- v--------- m----- v---- o-u v-c-t-y-ṉ- m-ṭ-ā- v-ṇ-i --------------------------- oru vacatiyāṉa mōṭṭār vaṇṭi
plava haljina ஒ---நீல நிற---ு-்-ு ஒ-- ந-- ந-- உ------ ஒ-ு ந-ல ந-ற உ-ு-்-ு ------------------- ஒரு நீல நிற உடுப்பு 0
o-- nīl- -i-----up-u o-- n--- n--- u----- o-u n-l- n-ṟ- u-u-p- -------------------- oru nīla niṟa uṭuppu
crvena haljina ஒ-ு-ச--ப-----ிற-உ--ப-பு ஒ-- ச------ ந-- உ------ ஒ-ு ச-க-்-ு ந-ற உ-ு-்-ு ----------------------- ஒரு சிகப்பு நிற உடுப்பு 0
o-u cik-pp-----a-uṭ-p-u o-- c------ n--- u----- o-u c-k-p-u n-ṟ- u-u-p- ----------------------- oru cikappu niṟa uṭuppu
zelena haljina ஒர--பச்ச--நிற-------ு ஒ-- ப---- ந-- உ------ ஒ-ு ப-்-ை ந-ற உ-ு-்-ு --------------------- ஒரு பச்சை நிற உடுப்பு 0
or---a---i-niṟa -ṭu-pu o-- p----- n--- u----- o-u p-c-a- n-ṟ- u-u-p- ---------------------- oru paccai niṟa uṭuppu
crna torba ஒ-- கர-ப-பு-நிறப்-பை ஒ-- க------ ந---- ப- ஒ-ு க-ு-்-ு ந-ற-் ப- -------------------- ஒரு கருப்பு நிறப் பை 0
o-----ruppu----a- p-i o-- k------ n---- p-- o-u k-r-p-u n-ṟ-p p-i --------------------- oru karuppu niṟap pai
smeđa torba ஒ---பழ-ப-பு-நி-ப்-பை ஒ-- ப------ ந---- ப- ஒ-ு ப-ு-்-ு ந-ற-் ப- -------------------- ஒரு பழுப்பு நிறப் பை 0
or- p---ppu n-ṟap p-i o-- p------ n---- p-- o-u p-ḻ-p-u n-ṟ-p p-i --------------------- oru paḻuppu niṟap pai
bijela torba ஒரு--ெள-ளை---ற-்--ை ஒ-- வ----- ந---- ப- ஒ-ு வ-ள-ள- ந-ற-் ப- ------------------- ஒரு வெள்ளை நிறப் பை 0
o-u---ḷ-ai-ni--- --i o-- v----- n---- p-- o-u v-ḷ-a- n-ṟ-p p-i -------------------- oru veḷḷai niṟap pai
dragi ljudi நல-ல மனிதர்கள் ந--- ம-------- ந-்- ம-ி-ர-க-் -------------- நல்ல மனிதர்கள் 0
na-la -aṉ-tar-aḷ n---- m--------- n-l-a m-ṉ-t-r-a- ---------------- nalla maṉitarkaḷ
pristojni ljudi மர--ா-ை ---ுக-க-ம்-மனி-ர--ள் ம------ க--------- ம-------- ம-ி-ா-ை க-ட-க-க-ம- ம-ி-ர-க-் ---------------------------- மரியாதை கொடுக்கும் மனிதர்கள் 0
mar-yāta--koṭ--------ṉ---rkaḷ m-------- k------- m--------- m-r-y-t-i k-ṭ-k-u- m-ṉ-t-r-a- ----------------------------- mariyātai koṭukkum maṉitarkaḷ
zanimljivi ljudi சு-ார-்ய--ன ம-ி---க-் ச---------- ம-------- ச-வ-ர-்-ம-ன ம-ி-ர-க-் --------------------- சுவாரஸ்யமான மனிதர்கள் 0
cu----sy-mā-a maṉi-ark-ḷ c------------ m--------- c-v-r-s-a-ā-a m-ṉ-t-r-a- ------------------------ cuvārasyamāṉa maṉitarkaḷ
draga djeca ந-சம-- க--ந-தை-ள் ந----- க--------- ந-ச-ா- க-ழ-்-ை-ள- ----------------- நேசமான குழந்தைகள் 0
nē-a--ṉ- -u-a--aikaḷ n------- k---------- n-c-m-ṉ- k-ḻ-n-a-k-ḷ -------------------- nēcamāṉa kuḻantaikaḷ
bezobrazna djeca குறு----- கு-ந்த---் க-------- க--------- க-ற-ம-ப-ன க-ழ-்-ை-ள- -------------------- குறும்பான குழந்தைகள் 0
ku-u------kuḻan-a--aḷ k-------- k---------- k-ṟ-m-ā-a k-ḻ-n-a-k-ḷ --------------------- kuṟumpāṉa kuḻantaikaḷ
dobra djeca ந---டத---ய-----குழ--த---் ந------------- க--------- ந-்-ட-்-ை-ு-்- க-ழ-்-ை-ள- ------------------------- நன்னடத்தையுள்ள குழந்தைகள் 0
na---ṭ--tai-uḷ-a -u---ta-k-ḷ n--------------- k---------- n-ṉ-a-a-t-i-u-ḷ- k-ḻ-n-a-k-ḷ ---------------------------- naṉṉaṭattaiyuḷḷa kuḻantaikaḷ

Računala mogu rekonstruirati saslušane riječi

Imati moć čitanja misli stari je čovjekov san. Svatko bi rado odmah znao što je ovom drugom u mislima. Međutim, taj san se još nije ostvario. Niti s najmodernijom tehnologijom nismo u mogućnosti čitati misli. Što drugi misle ostaje tajna. Međutim, možemo prepoznati što drugi čuju! To je pokazao znanstveni eksperiment. Istraživačima je uspjelo rekonstruirati riječi koje su čuli. Za tu svrhu su analizirali moždane valove ispitanika. Kad nešto čujemo, naš mozak postaje aktivan. Obrađuje jezik koji je čuo. Pritom nastaje određeni model aktivnosti. Taj model se može zabilježiti elektrodama. A taj zapis se također dalje može obrađivati! Računalom ga je moguće pretvoriti u zvučni model. Na taj način riječ koja se čuje može identificirati. Taj princip funkcionira kod svih riječi. Svaka riječ koju čujemo proizvede određeni signal. Taj signal je uvijek povezan sa zvukom riječi. Stoga ga se “jedino” treba prevesti u zvučni signal. Ako imamo zvučni model, znamo o kojoj se riječi radi. Za vrijeme eksperimenta ispitanici su slušali prave i izmišljen riječi. Dakle, jedan dio riječi koji se čuo nije postojao. No te riječi su se također mogle rekonstruirati. Prepoznate riječi može izgovoriti računalo. Također je moguće da se samo pojave na zaslonu. Istraživači se sada nadaju da će uskoro bolje razumjeti jezične signale. Tako se san o čitanju misli nastavlja...