Zbirka izraza

hr Vrijeme   »   ta நேரம்

8 [osam]

Vrijeme

Vrijeme

8 [எட்டு]

8 [Eṭṭu]

நேரம்

[nēram]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski tamilski igra Više
Oprostite! ம--ன-க-கவ---! ம------------ ம-்-ி-்-வ-ம-! ------------- மன்னிக்கவும்! 0
ma-ṉ-k--v-m! m----------- m-ṉ-i-k-v-m- ------------ maṉṉikkavum!
Koliko je sati, molim Vas? இப-ப-ழுது-ம-ி -ன்ன-ஆகி-து? இ-------- ம-- எ--- ஆ------ இ-்-ொ-ு-ு ம-ி எ-்- ஆ-ி-த-? -------------------------- இப்பொழுது மணி என்ன ஆகிறது? 0
Ip--ḻ--u-ma-i-eṉ-a -kiṟ-tu? I------- m--- e--- ā------- I-p-ḻ-t- m-ṇ- e-ṉ- ā-i-a-u- --------------------------- Ippoḻutu maṇi eṉṉa ākiṟatu?
Hvala Vam puno! மிகவ-ம் ந-்--. ம------ ந----- ம-க-ு-் ந-்-ி- -------------- மிகவும் நன்றி. 0
Mi-a-u--n---i. M------ n----- M-k-v-m n-ṉ-i- -------------- Mikavum naṉṟi.
Jedan je sat. இப்பொ-ு-ு-----ஒ--று. இ-------- ம-- ஒ----- இ-்-ொ-ு-ு ம-ி ஒ-்-ு- -------------------- இப்பொழுது மணி ஒன்று. 0
Ip--ḻu-- ma-i --ṟu. I------- m--- o---- I-p-ḻ-t- m-ṇ- o-ṟ-. ------------------- Ippoḻutu maṇi oṉṟu.
Dva su sata. இப-ப-ழ--ு -ண--இ--்டு. இ-------- ம-- இ------ இ-்-ொ-ு-ு ம-ி இ-ண-ட-. --------------------- இப்பொழுது மணி இரண்டு. 0
I-po-utu--a----raṇ--. I------- m--- i------ I-p-ḻ-t- m-ṇ- i-a-ṭ-. --------------------- Ippoḻutu maṇi iraṇṭu.
Tri su sata. இ-்ப-ழுத--ம------்-ு. இ-------- ம-- ம------ இ-்-ொ-ு-ு ம-ி ம-ன-ற-. --------------------- இப்பொழுது மணி மூன்று. 0
I--oḻ--u ma-i mū---. I------- m--- m----- I-p-ḻ-t- m-ṇ- m-ṉ-u- -------------------- Ippoḻutu maṇi mūṉṟu.
Četiri su sata. இ-்ப-ழு-- ----நா--கு. இ-------- ம-- ந------ இ-்-ொ-ு-ு ம-ி ந-ன-க-. --------------------- இப்பொழுது மணி நான்கு. 0
Ip-oḻ-t- ---- -āṉku. I------- m--- n----- I-p-ḻ-t- m-ṇ- n-ṉ-u- -------------------- Ippoḻutu maṇi nāṉku.
Pet je sati. இ-்ப-ழ---------ந-து. இ-------- ம-- ஐ----- இ-்-ொ-ு-ு ம-ி ஐ-்-ு- -------------------- இப்பொழுது மணி ஐந்து. 0
Ip----t--maṇi -i--u. I------- m--- a----- I-p-ḻ-t- m-ṇ- a-n-u- -------------------- Ippoḻutu maṇi aintu.
Šest je sati. இப்பொ-----ம---ஆ--. இ-------- ம-- ஆ--- இ-்-ொ-ு-ு ம-ி ஆ-ு- ------------------ இப்பொழுது மணி ஆறு. 0
Ipp-ḻ-t- m--- --u. I------- m--- ā--- I-p-ḻ-t- m-ṇ- ā-u- ------------------ Ippoḻutu maṇi āṟu.
Sedam je sati. இ-்பொழுத---ண--ஏ--. இ-------- ம-- ஏ--- இ-்-ொ-ு-ு ம-ி ஏ-ு- ------------------ இப்பொழுது மணி ஏழு. 0
Ipp-ḻu-u ma-i--ḻu. I------- m--- ē--- I-p-ḻ-t- m-ṇ- ē-u- ------------------ Ippoḻutu maṇi ēḻu.
Osam je sati. இ-்ப--ுது-மணி---்--. இ-------- ம-- எ----- இ-்-ொ-ு-ு ம-ி எ-்-ு- -------------------- இப்பொழுது மணி எட்டு. 0
I---ḻ-tu----- e-ṭu. I------- m--- e---- I-p-ḻ-t- m-ṇ- e-ṭ-. ------------------- Ippoḻutu maṇi eṭṭu.
Devet je sati. இப்--ழுத- ம-ி ----து. இ-------- ம-- ஒ------ இ-்-ொ-ு-ு ம-ி ஒ-்-த-. --------------------- இப்பொழுது மணி ஒன்பது. 0
Ip--ḻut--maṇi o--atu. I------- m--- o------ I-p-ḻ-t- m-ṇ- o-p-t-. --------------------- Ippoḻutu maṇi oṉpatu.
Deset je sati. இ-்பொ-ுத- மண- -த-த-. இ-------- ம-- ப----- இ-்-ொ-ு-ு ம-ி ப-்-ு- -------------------- இப்பொழுது மணி பத்து. 0
Ipp--utu maṇ- -at--. I------- m--- p----- I-p-ḻ-t- m-ṇ- p-t-u- -------------------- Ippoḻutu maṇi pattu.
Jedanaest je sati. இ-்---ு-ு-ம-ி---ி-ொன்-ு. இ-------- ம-- ப--------- இ-்-ொ-ு-ு ம-ி ப-ி-ொ-்-ு- ------------------------ இப்பொழுது மணி பதினொன்று. 0
Ipp-ḻu---m-ṇi -atiṉ-ṉ-u. I------- m--- p--------- I-p-ḻ-t- m-ṇ- p-t-ṉ-ṉ-u- ------------------------ Ippoḻutu maṇi patiṉoṉṟu.
Dvanaest je sati. இப்பொழ-து--ண- -ன--ிரண--ு. இ-------- ம-- ப---------- இ-்-ொ-ு-ு ம-ி ப-்-ி-ண-ட-. ------------------------- இப்பொழுது மணி பன்னிரண்டு. 0
Ip----tu--aṇi pa-ṉ-r-ṇ--. I------- m--- p---------- I-p-ḻ-t- m-ṇ- p-ṉ-i-a-ṭ-. ------------------------- Ippoḻutu maṇi paṉṉiraṇṭu.
Jedna minuta ima šezdeset sekundi. ஒ---நிம---்தில்-----து-விநா---ள- உள்--. ஒ-- ந---------- அ----- வ-------- உ----- ஒ-ு ந-ம-ட-்-ி-் அ-ு-த- வ-ந-ட-க-் உ-்-ன- --------------------------------------- ஒரு நிமிடத்தில் அறுபது விநாடிகள் உள்ளன. 0
O-u--im-ṭa-ti---ṟ--atu--in----a--uḷḷ--a. O-- n--------- a------ v-------- u------ O-u n-m-ṭ-t-i- a-u-a-u v-n-ṭ-k-ḷ u-ḷ-ṉ-. ---------------------------------------- Oru nimiṭattil aṟupatu vināṭikaḷ uḷḷaṉa.
Jedan sat ima šezdeset minuta. ஒரு -ணி-நே-த்--ல--அ-ுப-- நி-ிடங---- உள்-ன. ஒ-- ம-- ந-------- அ----- ந--------- உ----- ஒ-ு ம-ி ந-ர-்-ி-் அ-ு-த- ந-ம-ட-்-ள- உ-்-ன- ------------------------------------------ ஒரு மணி நேரத்தில் அறுபது நிமிடங்கள் உள்ளன. 0
O-u--aṇi-nēra--il aṟupa-- -i-i-aṅkaḷ u-ḷ-ṉa. O-- m--- n------- a------ n--------- u------ O-u m-ṇ- n-r-t-i- a-u-a-u n-m-ṭ-ṅ-a- u-ḷ-ṉ-. -------------------------------------------- Oru maṇi nērattil aṟupatu nimiṭaṅkaḷ uḷḷaṉa.
Jedan dan ima dvadeset i četiri sata. ஒர- த-ன--த-ல- இர-பத்-ு--ா-்க----ி---ர-்-உ-்ளது. ஒ-- த-------- இ------- ந----- ம-- ந---- உ------ ஒ-ு த-ன-்-ி-் இ-ு-த-த- ந-ன-க- ம-ி ந-ர-் உ-்-த-. ----------------------------------------------- ஒரு தினத்தில் இருபத்து நான்கு மணி நேரம் உள்ளது. 0
O---ti-a-t-l--ru-att--n--ku---ṇ- --r-m-u--a--. O-- t------- i------- n---- m--- n---- u------ O-u t-ṉ-t-i- i-u-a-t- n-ṉ-u m-ṇ- n-r-m u-ḷ-t-. ---------------------------------------------- Oru tiṉattil irupattu nāṉku maṇi nēram uḷḷatu.

Jezične porodice

Na zemlji živi gotovo 7 milijarda ljudi. I oni govore gotovo 7.000 različitih jezika! Poput ljudi, jezici također mogu biti u srodstvu. To znači da potječu iz jednog zajedničkog prajezika. Također postoje jezici koji su potpuno izolirani. Oni ni s jednim drugim jezikom nisu genetski povezani. U Europi, na primjer, u izolirani jezik spada baskijski. Većina jezika ima svoje “roditelje”, “djecu” ili “braću i sestre”. Dakle, spadaju u određenu jezičnu porodicu. Usporedbom se prepoznaje sličnost jezika. Jezikoslovci danas navode oko 300 genetskih cjelina. Tu spada 180 jezičnih porodica koje se sastoje od više od jednog jezika. Ostatak čini 120 izoliranih jezika. Najveća jezična porodica je indoeuropska jezična porodica. Ona obuhvaća око 280 jezika. Tu spadaju romanski, germanski i slavenski jezici. To čini više od 3 milijarde govornika na svim kontinentima! Sino-tibetanska jezična porodica prevladava u Aziji. Ima više od 1300 milijuna govornika. Najvažniji sino-tibetanski jezik je kineski. Treća najveća jezična porodica nalazi se u Africi. Imenovana je prema svom području širenja: Niger-Kongo. U nju spada “samo” 350 milijuna govornika. Swahili je glavni jezik te porodice. Uglavnom vrijedi: veća srodnost - bolje razumijevanje. Ljudi koji se sporazumijevaju srodnim jezicima, razumiju se dobro. Oni mogu relativno lako naučiti drugi jezik. Stoga, učite jezike – obiteljska druženja su uvijek lijepa!
Dali si znao?
Njemački je maternji jezik za više od 90 milijuna ljudi. Oni žive uglavnom u Njemačkoj, Austriji i Švicarskoj. I u Belgiji, Lihtenštajnu, sjevernoj Italiji i Luksemburgu se govori njemački. Pored materinskih govornika ima još 80 milijuna ljudi koji razumiju njemački. Njemački je, naime, strani jezik koji uči najviše ljudi. Kao i engleski i nizozemski spada u zapadnogermanske jezike. Kroz mnoga stoljeća je doživio utjecaj drugih jezika. Razlog tome je što se područje jezika nalazi u središtu Europe. Danas se prije svega engleske riječi integriraju u njemački leksički fond. Sljedeća karakteristika njemačkog jezika su razni dijalekti. Međutim, oni jako gube na značaju. Prije svega putem medija se sve više širi standarni jezik. Zato mnoge škole žele da se u njima opet izučavaju dijelekti. Gramatika njemačkog nije baš jednostavna, ali trud se isplati! Jer njemački spada u deset najvažnijih jezika na svijetu...