Zbirka izraza

hr Pridjevi 1   »   zh 形容词1

78 [sedamdeset i osam]

Pridjevi 1

Pridjevi 1

78[七十八]

78 [Qīshíbā]

形容词1

[xíngróngcí 1]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski kineski (pojednostavljeni) igra Više
stara žena 一位 --人 一- 老-- 一- 老-人 ------ 一位 老女人 0
yī -èi--ǎ- -ǚ-én y- w-- l-- n---- y- w-i l-o n-r-n ---------------- yī wèi lǎo nǚrén
debela žena 一位-胖女人 一- 胖-- 一- 胖-人 ------ 一位 胖女人 0
y- wè- ---g n--én y- w-- p--- n---- y- w-i p-n- n-r-n ----------------- yī wèi pàng nǚrén
radoznala žena 一位 -奇的--士 一- 好-- 女- 一- 好-的 女- --------- 一位 好奇的 女士 0
yī w-i --oqí d---ǚs-ì y- w-- h---- d- n---- y- w-i h-o-í d- n-s-ì --------------------- yī wèi hàoqí de nǚshì
nov auto 一- 新汽车 一- 新-- 一- 新-车 ------ 一辆 新汽车 0
yī--iàng -īn-qìchē y- l---- x-- q---- y- l-à-g x-n q-c-ē ------------------ yī liàng xīn qìchē
brz auto 一辆---快的--车 一- 跑--- 汽- 一- 跑-快- 汽- ---------- 一辆 跑得快的 汽车 0
y--lià-g-p-o dé --ài de -ìc-ē y- l---- p-- d- k--- d- q---- y- l-à-g p-o d- k-à- d- q-c-ē ----------------------------- yī liàng pǎo dé kuài de qìchē
udoban auto 一--舒适- -车 一- 舒-- 汽- 一- 舒-的 汽- --------- 一辆 舒适的 汽车 0
yī----n--s-ū----de -ì--ē y- l---- s----- d- q---- y- l-à-g s-ū-h- d- q-c-ē ------------------------ yī liàng shūshì de qìchē
plava haljina 一件 --- 衣服 一- 蓝-- 衣- 一- 蓝-的 衣- --------- 一件 蓝色的 衣服 0
y- -------n -è d---ī-ú y- j--- l-- s- d- y--- y- j-à- l-n s- d- y-f- ---------------------- yī jiàn lán sè de yīfú
crvena haljina 一件---- -服 一- 红-- 衣- 一- 红-的 衣- --------- 一件 红色的 衣服 0
yī-j-àn hón-s--d- y-fú y- j--- h----- d- y--- y- j-à- h-n-s- d- y-f- ---------------------- yī jiàn hóngsè de yīfú
zelena haljina 一件 --的--服 一- 绿-- 衣- 一- 绿-的 衣- --------- 一件 绿色的 衣服 0
yī j----lǜs---- ---ú y- j--- l--- d- y--- y- j-à- l-s- d- y-f- -------------------- yī jiàn lǜsè de yīfú
crna torba 一- 黑色- 手提包 一- 黑-- 手-- 一- 黑-的 手-包 ---------- 一个 黑色的 手提包 0
yīgè h--s--de shǒ--í-bāo y--- h---- d- s----- b-- y-g- h-i-è d- s-ǒ-t- b-o ------------------------ yīgè hēisè de shǒutí bāo
smeđa torba 一个 棕色的---包 一- 棕-- 手-- 一- 棕-的 手-包 ---------- 一个 棕色的 手提包 0
y-g- --n--- -e-----t----o y--- z----- d- s----- b-- y-g- z-n-s- d- s-ǒ-t- b-o ------------------------- yīgè zōngsè de shǒutí bāo
bijela torba 一--白-的-手-包 一- 白-- 手-- 一- 白-的 手-包 ---------- 一个 白色的 手提包 0
y-g- -áis--de -hǒ-t----o y--- b---- d- s----- b-- y-g- b-i-è d- s-ǒ-t- b-o ------------------------ yīgè báisè de shǒutí bāo
dragi ljudi 友-的 人 友-- 人 友-的 人 ----- 友好的 人 0
y-u--o de r-n y----- d- r-- y-u-ǎ- d- r-n ------------- yǒuhǎo de rén
pristojni ljudi 有-貌--人 有--- 人 有-貌- 人 ------ 有礼貌的 人 0
yǒu l-mà- de--én y-- l---- d- r-- y-u l-m-o d- r-n ---------------- yǒu lǐmào de rén
zanimljivi ljudi 有趣的 人 有-- 人 有-的 人 ----- 有趣的 人 0
y--q--d- -én y---- d- r-- y-u-ù d- r-n ------------ yǒuqù de rén
draga djeca 可爱- --们 可-- 孩-- 可-的 孩-们 ------- 可爱的 孩子们 0
kě'---de-h------n k---- d- h------- k-'-i d- h-i-i-e- ----------------- kě'ài de háizimen
bezobrazna djeca 顽皮---子们 顽-- 孩-- 顽-的 孩-们 ------- 顽皮的 孩子们 0
wán-í--e há---men w---- d- h------- w-n-í d- h-i-i-e- ----------------- wánpí de háizimen
dobra djeca 听---孩子们 听-- 孩-- 听-的 孩-们 ------- 听话的 孩子们 0
t-n-huà d---á-----n t------ d- h------- t-n-h-à d- h-i-i-e- ------------------- tīnghuà de háizimen

Računala mogu rekonstruirati saslušane riječi

Imati moć čitanja misli stari je čovjekov san. Svatko bi rado odmah znao što je ovom drugom u mislima. Međutim, taj san se još nije ostvario. Niti s najmodernijom tehnologijom nismo u mogućnosti čitati misli. Što drugi misle ostaje tajna. Međutim, možemo prepoznati što drugi čuju! To je pokazao znanstveni eksperiment. Istraživačima je uspjelo rekonstruirati riječi koje su čuli. Za tu svrhu su analizirali moždane valove ispitanika. Kad nešto čujemo, naš mozak postaje aktivan. Obrađuje jezik koji je čuo. Pritom nastaje određeni model aktivnosti. Taj model se može zabilježiti elektrodama. A taj zapis se također dalje može obrađivati! Računalom ga je moguće pretvoriti u zvučni model. Na taj način riječ koja se čuje može identificirati. Taj princip funkcionira kod svih riječi. Svaka riječ koju čujemo proizvede određeni signal. Taj signal je uvijek povezan sa zvukom riječi. Stoga ga se “jedino” treba prevesti u zvučni signal. Ako imamo zvučni model, znamo o kojoj se riječi radi. Za vrijeme eksperimenta ispitanici su slušali prave i izmišljen riječi. Dakle, jedan dio riječi koji se čuo nije postojao. No te riječi su se također mogle rekonstruirati. Prepoznate riječi može izgovoriti računalo. Također je moguće da se samo pojave na zaslonu. Istraživači se sada nadaju da će uskoro bolje razumjeti jezične signale. Tako se san o čitanju misli nastavlja...