Zbirka izraza

hr Genitiv   »   pa ਮੇਰਾ

99 [devedeset i devet]

Genitiv

Genitiv

99 [ਨੜਿਨਵੇਂ]

99 [Naṛinavēṁ]

ਮੇਰਾ

[mērā]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski punjabi igra Više
mačka moje prijateljice ਮ--ੇ---ਸਤ -ੀ--ਿ--ੀ ਮ--- ਦ--- ਦ- ਬ---- ਮ-ਰ- ਦ-ਸ- ਦ- ਬ-ੱ-ੀ ------------------ ਮੇਰੇ ਦੋਸਤ ਦੀ ਬਿੱਲੀ 0
m--- dōsa-- d--b--ī m--- d----- d- b--- m-r- d-s-t- d- b-l- ------------------- mērē dōsata dī bilī
pas moga prijatelja ਮ----ਦ----ਦ- -ੁੱ-ਾ ਮ--- ਦ--- ਦ- ਕ---- ਮ-ਰ- ਦ-ਸ- ਦ- ਕ-ੱ-ਾ ------------------ ਮੇਰੇ ਦੋਸਤ ਦਾ ਕੁੱਤਾ 0
m-rē -ōsat- ---kutā m--- d----- d- k--- m-r- d-s-t- d- k-t- ------------------- mērē dōsata dā kutā
igračke moje djece ਮ-ਰ----ਚਿਆਂ ਦੇ-ਖਿ--ਣੇ ਮ--- ਬ----- ਦ- ਖ----- ਮ-ਰ- ਬ-ਚ-ਆ- ਦ- ਖ-ਲ-ਣ- --------------------- ਮੇਰੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੇ ਖਿਲੌਣੇ 0
mē-ē -a-i'āṁ dē --il-uṇē m--- b------ d- k------- m-r- b-c-'-ṁ d- k-i-a-ṇ- ------------------------ mērē baci'āṁ dē khilauṇē
To je mantil mojeg kolege. ਇਹ---ਰੇ ਸਹ--–-ਕ-----ਾ -ੋ- ਹੈ। ਇ- ਮ--- ਸ-- – ਕ--- ਦ- ਕ-- ਹ-- ਇ- ਮ-ਰ- ਸ-ਿ – ਕ-ਮ- ਦ- ਕ-ਟ ਹ-। ----------------------------- ਇਹ ਮੇਰੇ ਸਹਿ – ਕਰਮੀ ਦਾ ਕੋਟ ਹੈ। 0
ih-------sah--–--ar--- d--kō-----i. i-- m--- s--- – k----- d- k--- h--- i-a m-r- s-h- – k-r-m- d- k-ṭ- h-i- ----------------------------------- iha mērē sahi – karamī dā kōṭa hai.
To je auto moje kolegice. ਇ- ਮੇਰ--ਸ-ਿ-- -ਰ-ੀ ਦੀ ------ੈ। ਇ- ਮ--- ਸ-- – ਕ--- ਦ- ਗ--- ਹ-- ਇ- ਮ-ਰ- ਸ-ਿ – ਕ-ਮ- ਦ- ਗ-ਡ- ਹ-। ------------------------------ ਇਹ ਮੇਰੇ ਸਹਿ – ਕਰਮੀ ਦੀ ਗੱਡੀ ਹੈ। 0
I-- ---- sahi ----ra-ī-d---a----ai. I-- m--- s--- – k----- d- g--- h--- I-a m-r- s-h- – k-r-m- d- g-ḍ- h-i- ----------------------------------- Iha mērē sahi – karamī dī gaḍī hai.
To je posao mojih kolega. ਇਹ-ਮ-ਰੇ -ਹ- – ਕਰ-- ਦਾ-ਕ-ਮ-ਹ-। ਇ- ਮ--- ਸ-- – ਕ--- ਦ- ਕ-- ਹ-- ਇ- ਮ-ਰ- ਸ-ਿ – ਕ-ਮ- ਦ- ਕ-ਮ ਹ-। ----------------------------- ਇਹ ਮੇਰੇ ਸਹਿ – ਕਰਮੀ ਦਾ ਕੰਮ ਹੈ। 0
I-a----- ---i - ----mī--ā ---a--a-. I-- m--- s--- – k----- d- k--- h--- I-a m-r- s-h- – k-r-m- d- k-m- h-i- ----------------------------------- Iha mērē sahi – karamī dā kama hai.
Dugme od košulje je otpalo. ਕ-ੀ- ਦ---ਟਨ-ਟ-ੱਟ-ਆ-ਹ-ਇ- ਹੈ। ਕ--- ਦ- ਬ-- ਟ----- ਹ--- ਹ-- ਕ-ੀ- ਦ- ਬ-ਨ ਟ-ੱ-ਿ- ਹ-ਇ- ਹ-। --------------------------- ਕਮੀਜ਼ ਦਾ ਬਟਨ ਟੁੱਟਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। 0
K--īz- d- ba---a -u-i-- -----ā--a-. K----- d- b----- ṭ----- h----- h--- K-m-z- d- b-ṭ-n- ṭ-ṭ-'- h-'-'- h-i- ----------------------------------- Kamīza dā baṭana ṭuṭi'ā hō'i'ā hai.
Ključ od garaže je nestao. ਗੈ-- ਦ- ---ੀ -----ਹ-- ਹ-। ਗ--- ਦ- ਚ--- ਗ--- ਹ-- ਹ-- ਗ-ਰ- ਦ- ਚ-ਬ- ਗ-ੰ- ਹ-ਈ ਹ-। ------------------------- ਗੈਰਜ ਦੀ ਚਾਬੀ ਗੁੰਮ ਹੋਈ ਹੈ। 0
Gai--ja d- cābī-g-m- h-'ī ha-. G------ d- c--- g--- h--- h--- G-i-a-a d- c-b- g-m- h-'- h-i- ------------------------------ Gairaja dī cābī guma hō'ī hai.
Šefovo računalo je pokvareno. ਸਾ-ਬ ਦਾ ਕ-ਪ-ਊ---ਖਰਾਬ ਹ-ਇ----। ਸ--- ਦ- ਕ------ ਖ--- ਹ--- ਹ-- ਸ-ਹ- ਦ- ਕ-ਪ-ਊ-ਰ ਖ-ਾ- ਹ-ਇ- ਹ-। ----------------------------- ਸਾਹਬ ਦਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਖਰਾਬ ਹੋਇਆ ਹੈ। 0
Sāh-ba -ā -api'-ṭara--h-r-b--hō---- --i. S----- d- k--------- k------ h----- h--- S-h-b- d- k-p-'-ṭ-r- k-a-ā-a h-'-'- h-i- ---------------------------------------- Sāhaba dā kapi'ūṭara kharāba hō'i'ā hai.
Tko su djevojčini roditelji? ਇ- ਬ--- -ੇ-------ਬਾ--ਕੌਣ ਹ-? ਇ- ਬ--- ਦ- ਮ-- – ਬ-- ਕ-- ਹ-- ਇ- ਬ-ਚ- ਦ- ਮ-ਂ – ਬ-ਪ ਕ-ਣ ਹ-? ---------------------------- ਇਸ ਬੱਚੀ ਦੇ ਮਾਂ – ਬਾਪ ਕੌਣ ਹਨ? 0
I-a-ba----ē-māṁ - ---- k--ṇa --n-? I-- b--- d- m-- – b--- k---- h---- I-a b-c- d- m-ṁ – b-p- k-u-a h-n-? ---------------------------------- Isa bacī dē māṁ – bāpa kauṇa hana?
Kako da dođem do kuće njenih roditelja? ਮੈਂ-ਉ-----ਾ-ਪਿ-ਂ -ੇ ----ਿ-ੇ-----ਵਾ-? ਮ-- ਉ--- ਮ------ ਦ- ਘ- ਕ---- ਜ------ ਮ-ਂ ਉ-ਦ- ਮ-ਂ-ਿ-ਂ ਦ- ਘ- ਕ-ਵ-ਂ ਜ-ਂ-ਾ-? ------------------------------------ ਮੈਂ ਉਸਦੇ ਮਾਂਪਿਆਂ ਦੇ ਘਰ ਕਿਵੇਂ ਜਾਂਵਾਂ? 0
M--ṁ-u-ad- m----'āṁ-d----a---k--ē- ---vāṁ? M--- u---- m------- d- g---- k---- j------ M-i- u-a-ē m-m-i-ā- d- g-a-a k-v-ṁ j-n-ā-? ------------------------------------------ Maiṁ usadē māmpi'āṁ dē ghara kivēṁ jānvāṁ?
Kuća stoji na kraju ulice. ਘ- -ਲੀ -ੇ-ਕ-ਨੇ--ਿੱ----। ਘ- ਗ-- ਦ- ਕ--- ਵ--- ਹ-- ਘ- ਗ-ੀ ਦ- ਕ-ਨ- ਵ-ੱ- ਹ-। ----------------------- ਘਰ ਗਲੀ ਦੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ ਹੈ। 0
G--ra gal--d- k-nē-v--a h-i. G---- g--- d- k--- v--- h--- G-a-a g-l- d- k-n- v-c- h-i- ---------------------------- Ghara galī dē kōnē vica hai.
Kako se zove glavni grad Švicarske? ਸ-ਿਟ-ਰਲੈਂਡ ਦੀ-ਰ--ਧ--ੀ-ਕਿ-ੜੀ --? ਸ--------- ਦ- ਰ------ ਕ---- ਹ-- ਸ-ਿ-ਜ਼-ਲ-ਂ- ਦ- ਰ-ਜ-ਾ-ੀ ਕ-ਹ-ੀ ਹ-? ------------------------------- ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਕਿਹੜੀ ਹੈ? 0
S---ṭ--a--la-ṇḍ- -- ---adh-n- -ih-----ai? S--------------- d- r-------- k----- h--- S-v-ṭ-z-r-l-i-ḍ- d- r-j-d-ā-ī k-h-ṛ- h-i- ----------------------------------------- Saviṭazaralaiṇḍa dī rājadhānī kihaṛī hai?
Koji je naslov knjige? ਇ--ਕ-ਤਾ- ਦ- -ਾਮ-ਕੀ -ੈ। ਇ- ਕ---- ਦ- ਨ-- ਕ- ਹ-- ਇ- ਕ-ਤ-ਬ ਦ- ਨ-ਮ ਕ- ਹ-। ---------------------- ਇਸ ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਨਾਮ ਕੀ ਹੈ। 0
I---kit--- dā n--- ---hai. I-- k----- d- n--- k- h--- I-a k-t-b- d- n-m- k- h-i- -------------------------- Isa kitāba dā nāma kī hai.
Kako se zovu susjedova djeca? ਗ--ਂ-ੀ-ਦੱ---ਚਿ-- -ੇ ਨਾ- -ੀ-ਹ-? ਗ----- ਦ- ਬ----- ਦ- ਨ-- ਕ- ਹ-- ਗ-ਆ-ਢ- ਦ- ਬ-ਚ-ਆ- ਦ- ਨ-ਮ ਕ- ਹ-? ------------------------------ ਗੁਆਂਢੀ ਦੱ ਬੱਚਿਆਂ ਦੇ ਨਾਮ ਕੀ ਹਨ? 0
Gu'-ṇḍ----a bac-'āṁ dē n-m- -ī-han-? G------- d- b------ d- n--- k- h---- G-'-ṇ-h- d- b-c-'-ṁ d- n-m- k- h-n-? ------------------------------------ Gu'āṇḍhī da baci'āṁ dē nāma kī hana?
Kada su dječji školski praznici? ਬੱਚ--ਂ ---- -ੁ--ੀਆ- ਕ--- ਹ-? ਬ----- ਦ--- ਛ------ ਕ--- ਹ-- ਬ-ਚ-ਆ- ਦ-ਆ- ਛ-ੱ-ੀ-ਂ ਕ-ੋ- ਹ-? ---------------------------- ਬੱਚਿਆਂ ਦੀਆਂ ਛੁੱਟੀਆਂ ਕਦੋਂ ਹਨ? 0
B--i----dī-ā----u-ī'āṁ kadō- h-na? B------ d---- c------- k---- h---- B-c-'-ṁ d-'-ṁ c-u-ī-ā- k-d-ṁ h-n-? ---------------------------------- Baci'āṁ dī'āṁ chuṭī'āṁ kadōṁ hana?
Kada su liječnikovi termini za pacijente? ਡਾ-ਟਰ -ਾਲ ਮ-ਲਣ -ਾ-ਵ-- ਕੀ--ੈ? ਡ---- ਨ-- ਮ--- ਦ- ਵ-- ਕ- ਹ-- ਡ-ਕ-ਰ ਨ-ਲ ਮ-ਲ- ਦ- ਵ-ਤ ਕ- ਹ-? ---------------------------- ਡਾਕਟਰ ਨਾਲ ਮਿਲਣ ਦਾ ਵਕਤ ਕੀ ਹੈ? 0
Ḍāk-ṭ-ra -ā-- mi-a-- d---a-ata-kī-hai? Ḍ------- n--- m----- d- v----- k- h--- Ḍ-k-ṭ-r- n-l- m-l-ṇ- d- v-k-t- k- h-i- -------------------------------------- Ḍākaṭara nāla milaṇa dā vakata kī hai?
Kada je otvoren muzej? ਅਜ-ਇ- ---ਕਦ-- -ੁ-੍ਹ-ਾ ਹੈ? ਅ---- ਘ- ਕ--- ਖ------ ਹ-- ਅ-ਾ-ਬ ਘ- ਕ-ੋ- ਖ-ਲ-ਹ-ਾ ਹ-? ------------------------- ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਕਦੋਂ ਖੁਲ੍ਹਦਾ ਹੈ? 0
A---ib- gha-a-k-d-- k-ul---dā-h-i? A------ g---- k---- k-------- h--- A-ā-i-a g-a-a k-d-ṁ k-u-'-a-ā h-i- ---------------------------------- Ajā'iba ghara kadōṁ khul'hadā hai?

Bolja koncentracija = bolje učenje

Prilikom učenja se moramo koncentrirati. Naša cjelokupna pažnja se mora usmjeriti na jednu stvar. Sposobnost koncentracije nije urođena. Prvo moramo naučiti koncentrirati se. To se obično događa u vrtiću ili školi. Sa šest godina djeca se mogu koncentrirati oko 15 minuta. Četrnaestogodišnjaci se mogu koncentrirati i raditi duplo više od toga. Koncentracijska faza odraslih traje oko 45 minuta. Nakon nekog vremena koncentracija popušta. Učenici tada gube interes za materiju. Također nije isključeno da se umore ili postanu živčani. Učenje time postaje teže. Memorija ne može toliko učinkovito pohranjivati sadržaj. Međutim, koncentracija se može povećati! Vrlo je važno da se osoba prije učenja dobro naspava. Onaj tko je umoran može se koncentrirati samo na kratko vrijeme. Kad smo umorni naš mozak pravi više grešaka. Naše emocije također utječu na našu koncentraciju. Tko želi učinkovito učiti, trebao bi biti u neutralnom emotivnom stanju. Previše pozitivnih ili negativnih emocija sprječava uspješno učenje. Naravno da se osjećaji ne mogu uvijek kontrolirati. No može ih se pokušati ignorirati tokom učenja. Onaj tko se želi koncentrirati mora biti motiviran. Kod učenja trebamo uvijek pred sobom imati cilj. Samo tada je naš mozak spreman na koncentraciju. Za dobru koncentraciju također je važno mirno okruženje. Također: Pri učenju treba piti puno vode; to vas drži budnima... Tko se pridržava ovih savjeta, sigurno ostaje dugo koncentriran!